Degree | Type | Year |
---|---|---|
4315982 Audiovisual Translation | OB | 0 |
You can view this information at the end of this document.
If the student is doing the master in two years, they must have completed the Dubbing and Subtitling module before doing the Audio description and Subtitle for the Deaf module.
Audio description
Introductory block
• What is the AD? History of the AD.
• Users and expectations.
• Regulations and laws.
• Audio description of credits and logos.
Theoretical and practical block
• Audio description of characters, with special attention to gender perspective.
• Audio description of linear actions and non-linear actions.
• Audio description of complex actions and audiosubtitling.
• Audio description of complex actions.
• General practice: AD of children's products.
• General practice: AD of the beginning of a movie.
• AD of performing arts (theater and opera).
• Labour market.
Subtitling for the deaf
Introductory block.
• Subtitling for the deaf: definition, origins and types of subtitles.
• The subtitles for the deaf in Spain: national panorama and regional panorama.
• Laws, regulations and initiatives that help eliminate barriers.
• The deaf receiver.
• Subtitling practice for the hearing impaired: technical dimension.
• Subtitling practice for the hearing impaired: orthotypographic dimension.
Theoretical and practical block
• The working method in SDH.
• Reading speed and reduction in SDH.
• Identification of characters and didascalias.
• Sounds and music.
• Products for a children's audience.
• Dubbed and voiced-over documentaries.
• The linguistic aspects of the SDH in colloquial and comedy products.
• Audiovisual products with different language dialects.
• Other types of products.
• The labour market.
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Activities correction | 15 | 0.6 | 1, 5, 6, 7, 11, 12 |
Critical analysis of products | 12 | 0.48 | 3, 5, 6, 7, 9, 10, 11 |
Presentation of theoretical content | 15 | 0.6 | 3, 7, 9, 10 |
Type: Supervised | |||
Debates and reflection activities on relevant aspects | 10 | 0.4 | 2, 3, 5, 6, 7, 9, 10 |
Preparation of exercises and assignments | 10 | 0.4 | 1, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Presentation of critical analysis of products and joint reflection | 10 | 0.4 | 2, 3, 5, 6, 7, 14 |
Type: Autonomous | |||
Autonomous work (exercises with software, analysis of products, documentation, constructions of oral / virtual presentations, corrections, reading of bibliography, etc.) | 153 | 6.12 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
An active methodology with activities of various types is used. The instruments of the UAB Virtual Campus are used.
Possible methodologies:
The didactic activities are organized in three blocks, according to the degree of autonomy required of the student:
- Directed activities: requires the direction of a professor.
- Supervised activities: requires more or less punctual supervision of a professor.
- Autonomous activities: the student organizes time and effort autonomously (individually or in groups).
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
1. Active participation (exercises, class) | 15 | 0 | 0 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
2. Group assignment | 15 | 0 | 0 | 1, 2, 3, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14 |
3. Assignment | 30 | 0 | 0 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
4. Final assignment | 40 | 0 | 0 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Continuous assessment
Students must provide evidence of their progress by completing various tasks and tests. These activities are detailed in the table at the end of this section of the Study Guide.
Review
When publishing final marks prior to recording them on students' transcripts, the lecturer will provide written notification of a date and time for reviewing assessment activities. Students must arrange reviews in agreement with the lecturer.
Missed/failed assessment activities
Students may retake assessment activities they have failed or compensate for any they have missed, provided that those they have actually performed account for a minimum of 66.6% (two thirds) of the subject's final mark and that they have a weighted average mark of at least 3.5.
The lecturer will inform students of the procedure involved, in writing, when publishing final marks prior to recording them on transcripts. The lecturer may set one assignment per failed or missed assessment activity or a single assignment to cover a number of such activities. Under no circumstances may an assessment activity worth 100% of the final mark be retaken or compensated for. In case of retaking, maximum grade will be 5 (Pass).
Classification as "not assessable"
In the event of the assessment activities a student has performed accounting for just 25% or less of the subject's final mark, their work will be classified as "not assessable" on their transcript.
Misconduct in assessment activities
Students who engage in misconduct (plagiarism, copying, personation, etc.) in an assessment activity will receive a mark of “0” for the activity in question. In the case of misconduct in more than one assessment activity, the student involved will be given a final mark of “0” for the subject. Assessment activities in whichirregularities have occurred (e.g. plagiarism, copying, impersonation) are excluded from recovery.
Single assessment
This module is not suitable for single assessment.
Selected bibliography
For more references, see BITRA: https://aplicacionesua.cpd.ua.es/tra_int/usu/buscar.asp [Keywords "accessibility" and "audio description" / "subtitles"]
Bibliography on Audio description [SPS below]
AENOR (2005): Norma UNE: 153020. Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías. Madrid: AENOR.
Fryer, Louise (2016): An Introduction to Audio Description. A Practical Guide. New York: Routledge.
Maszerowska, Anna; Matamala, Anna & Orero, Pilar (2014) (eds.): Audio Description: New perspectives illustrated. Amsterdam: Benjamins.
Puigdomènech, Laura; Matamala, Anna & Orero, Pilar (2007): "Bases per a un futur protocol d'audiodescripció per a l'àmbit català". Non-published document. Universitat Autònoma de Barcelona.
Remael, Aline & Vercauteren, Gert (2007): "Audio Describing the Exposition Phase of Films. Teaching Students What to Choose". TRANS: Revista de Traductología, 11, 73-94.
Snyder, Joel (2014). The Visual Made Verbal. A Comprehensive Training Manual and Guide to the History and Applications of Audio Description. Arlington: American Council of the Blind.
Vercauteren, Gert (2007): "Towards a European Guideline for Audio Description", in Díaz-Cintas, Jorge; Pilar Orero & Aline Remael (eds.): Media for All. Accessibility in Audiovisual Translation. Amsterdam: Rodopi, 139-150.
Bibliography on SDH
AENOR (2012): Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. Norma. UNE 153010:2012, Madrid: Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR).
Arnáiz Uzquiza, Verónica (2012): “Los parámetros queidentifican el subtitulado para sordos. Análisisy clasificación”. MonTI,4:103-132.
Bartoll, Eduard (2008): Paràmetres per a una taxonomia de la subtitulació. PhD. Barcelona, Universitat Pompeu Fabra. Available at: http://www.tdx.cat/handle/10803/7572
Díaz Cintas, Jorge (2003): Teoría y práctica de la subtitulación: Inglés-Español, Barcelona: Ariel.
Jiménez Hurtado, Catalina (ed.) (2007): Traducción y accesibilidad. Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Matamala, Ana & Orero, Pilar (eds.) (2010): Listening to subtitles: subtitles for the deaf and hard of hearing, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Subtitle Edit.
Information on the teaching languages can be checked on the CONTENTS section of the guide.