Titulación | Tipo | Curso |
---|---|---|
4315982 Traducción Audiovisual | OB | 0 |
Puede consultar esta información al final del documento.
En caso de cursar el máster por vía lenta, hay que haber cursado todos los módulos antes de realizar el TFM.
Abordar la elaboración y defensa de un trabajo de fin de máster (TFM) que integrará los conocimientos adquiridos en los módulos previos sobre la traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios. En términos generales, se trata de desarrollar de modo individual, y bajo la supervisión del profesorado asignado, un trabajo de fin de máster que podrá ser de carácter profesionalizador o investigador y que deberá abordar un tema relacionado con la traducción audiovisual o a la accesibilidad a los medios de comunicación.
En el trabajo de fin de máster el alumnado debe demostrar que:
a) Han adquirido los conocimientos en los que han sido formados en el máster.
b) Tienen capacidad reflexiva y crítica.
c) Tienen conocimiento sistemático de los campos de estudio básicos y un dominio de las aptitudes y los métodos de trabajo asociados.
d) Son capaces de utilizar adecuadamente en los contextos profesionales y académicos los recursos específicos de apoyo al estudio, al trabajo y a la investigación.
e) Son capaces de resolver problemas, en entornos nuevos o no familiares y en contextos amplios o multidisciplinarios, relacionados con la traducción audiovisual o la accesibilidad a los medios.
f) Son capaces de exponer y defender los resultados obtenidos.
Se valorará la elaboración crítica, argumentativa y original de una pregunta de investigación relevante en relación con la traducción audiovisual o la accesibilidad a los medios, que demuestre buen conocimiento del campo y tenga en cuenta las propuestas teóricas más significativas al respecto. Se dará prioridad a la discusión relativa a los retos actuales en dichas áreas de conocimiento.
El alumnado deben diseñar su trabajo de fin de máster teniendo en cuenta los aspectos siguientes:
a) Antecedentes, estado actual del tema y bibliografía más relevante
b) Pregunta de investigación u objeto de estudio, supuestos o hipótesis inicial si los hubiere
c) Objetivos
d) Técnicas y métodos de trabajo
e) Estrategia y plan de trabajo a seguir
A partir de este diseño y con el asesoramiento del/de la director/a del trabajo se desarrolla el trabajo que deberá llevar a cabo cada estudiante. En este proceso de tutorización se va modificando el diseño original si es necesario y se establecen los ritmos y fases del trabajo hasta la conclusión del mismo. El alumnado deberá redactar un trabajo escrito y defenderlo presencialmente delante de una Comisión de evaluación compuesta por tres personas.
La investigación y los resultados del TFM deben ser individuales y originales. Cada vez que se toma una idea o una información que no ha producido uno/a mismo/a, debe citarse su procedencia. Esta práctica es imprescindible y fundamental por dos razones:
a) el/la estudiante o investigador/a honesto/a reconoce las ideas que no son suyas; de otra forma estaría cometiendo plagio.
b) se ofrece a las personas que leen el trabajo la posibilidad de acudir a las fuentes originales para contrastar la información o bien para completarla.
Existe la posibilidad de realizar el trabajo de fin de máster en el seno de una empresa o entidad similar (asociación sin ánimo de lucro, etc.), pero las competencias y los resultados de aprendizaje son los mismos en ambos casos.
Estructura
El TFM debe contener los siguientes elementos:
- Resumen en castellano, catalán e inglés (unas 200 palabras)
- Palabras clave
- Introducción
- Objetivos
- Metodología
- Cuerpo del trabajo
- Conclusiones
- Bibliografía
Aspectos formales
- Extensión: aproximadamente entre 50 y 70 páginas de trabajo (sin anexos)
- Interlineado: 1,5 espacios
- Cuerpo de letra: 12
- Tipo de letra: Arial o Times New Roman
- Notas a pie de página: Arial o Times New Roman 10.
Defensa del TFM
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Tutorías | 4 | 0,16 | 2, 14, 13, 10, 3, 1, 4, 6, 5, 11, 7, 9, 12, 8 |
Tipo: Supervisadas | |||
Elaboración del trabajo de fin de máster | 100 | 4 | 2, 14, 13, 10, 3, 1, 4, 6, 5, 11, 7, 9, 12, 8 |
Tipo: Autónomas | |||
Elaboración del Trabajo de fin de máster | 271 | 10,84 | 2, 14, 13, 10, 3, 1, 4, 6, 5, 11, 7, 9, 12, 8 |
Tutorías
Elaboración del proyecto de trabajo y del trabajo del fin de máster
Lectura de libros/artículos
Preparación de la defensa
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Defensa del trabajo de fin de màster | 20% | 0 | 0 | 13, 1 |
Elaboración del trabajo de fin de máster | 80% | 0 | 0 | 2, 14, 13, 10, 3, 1, 4, 6, 5, 11, 7, 9, 12, 8 |
Información sobre la evaluación
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el alumnado equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0.
Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad). Se considera como "copia" un trabajo que reproduce todo o gran parte del trabajo de otro/acompañero/a, y como "plagio" el hecho de presentar parte o todo un texto de un/a autor/a como propio, es decir, sin citar las fuentes, sea publicado en papel o en forma digital. En el caso de copia entre dos estudiantes, si no es posible saber quién ha copiado a quién, se aplicará la sanción a ambas personas.
Este módulo no prevé el sistema de evaluación única.
Bibliografía
La bibliografía dependerá del tema escogido por el TFM, aunque a continuación se incluyen obras de referencia basica sobre metodología de la investigación.
Bryman, Alan. (2012) Social research methods. Oxford: OUP.
Pérez-González, Luis. (2014). Audiovisual translation: Theories, methods and issues. New York: Routledge.
Saldanha, Gabriela.& O'Brien, Sharon. (2013). Research methodologies in translation studies. Manchester: St Jerome.
Van Peer, Willie; Hakemulder, Frank; Zyngier, Sonia. (2012) Scientific Methods for the Humanities. Amsterdam: Benjamins.
Williams, Jenny ; Chesterman, Andrew (2002). The Map – A Beginner’s Guide to Doing Research. Manchester: St. Jerome.
Ni se requieren programas especiales.
La información sobre los idiomas de impartición de la docencia se puede consultar en el apartado de CONTENIDOS de la guía.