Logo UAB

Idioma Modern V (Alemany)

Codi: 106337 Crèdits: 6
2024/2025
Titulació Tipus Curs
2504212 Estudis Anglesos OT 3
2504212 Estudis Anglesos OT 4

Professor/a de contacte

Nom:
Bernd Franz Wilhelm Springer
Correu electrònic:
bernd.springer@uab.cat

Equip docent

(Extern) Svenja Beine

Idiomes dels grups

Podeu consultar aquesta informació al final del document.


Prerequisits

Cal haver aprovat Idioma Modern IV alemany o certificar haver superat amb èxit el nivel A2.2. de alemany.


Objectius

Objectius formatius: formació bàsica en la descripció i ús del idioma alemany.

Acabar el nivell B 1.1.


Competències

    Estudis Anglesos
  • Dur a terme treballs escrits o presentacions orals efectives i adaptades al registre adequat en diferents llengües (exceptuant-ne l'anglès).
  • Que els estudiants hagin desenvolupat les habilitats d'aprenentatge necessàries per a emprendre estudis posteriors amb un alt grau d'autonomia.
  • Que els estudiants puguin transmetre informació, idees, problemes i solucions a un públic tant especialitzat com no especialitzat.

Resultats d'aprenentatge

  1. Elaborar un discurs organitzat i correcte, oralment i per escrit, en la llengua corresponent.
  2. Expressar-se en la llengua estudiada, oralment i per escrit, utilitzant el vocabulari i la gramàtica de manera adequada.
  3. Fer presentacions orals utilitzant un vocabulari i un estil acadèmics adequats.
  4. Identificar les idees principals i les secundàries i expressar-les amb correcció lingüística.
  5. Mantenir una conversa adequada al nivell de l'interlocutor.
  6. Participar en els debats orals realitzats a l'aula de manera crítica i utilitzant el vocabulari de la disciplina.
  7. Presentar treballs en formats ajustats a les demandes i els estils personals, tant individuals com en grup petit.

Continguts

SYLLABUS

Gramàtica:

- preguntes i pronoms “wofür, dafür”

- condicional (Konjunktiv II)

- futur 1

- Comparatiu i superlatiu

- El genitiu

- Les preposicions wegen, trotz, vor, nach, während,

- Subordinadesrelatives i causals amb weil i condicionals amb wenn.

- Complements temporals.

- Infinitv + “zu”

- El Verb “lassen”

- Subordinades amb “obwohl”

 

Situacions i Temes:

-        Viatjar, compres, publicitat

roba, vestits, moda

-  Medi ambient, natura,

- Escola, universitat, feina: dir què s’ha fet i expressar desitjos i preferències respecte al món laboral i acadèmic.

- CV, buscar feina, entrevistes de treball

- tele, comunicació, medis, internet, programació (“entertainment”)

- economia, industria, treballar

- família, Sociedad, relaciones interculturals


Activitats formatives i Metodologia

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
classes magistrals 45 1,8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Tipus: Supervisades      
Presentació d ‘exposicions i de treballs 3 0,12 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Pràctiques orals en grups reduïts a classe, situacions simulades, preparació d ‘un tema relacionat amb la cultura als països de llengua alemanya 5 0,2 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Tipus: Autònomes      
Elaboració de textos, realització d'exercicis, consultes de gramàtica i diccionaris 20 0,8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Realització d'exercicis, lectures i pràctica oral i escrita 50 2 2, 3, 4, 5, 6, 7
Us de Campus Virtual, Internet i mitjans audiovisuals de la biblioteca 14 0,56 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

L'alumne/a adquireix els coneixements teòrics de la gramàtica bàsica de l'alemany i reforça aquests coneixements amb exercicis pràctics a classe i a casa en una progressió tutoritzada pel professor.

 La comunicació oral es practica, sobre la base de la gramàtica teòrica, a través de situacions de comunicació senzilles que van assolint progressivament un grau major de dificultat.

 La comprensió auditiva es practica a classe a través de la lectura de textos adequats al nivell per part del professor i de gravacions.

 Per a l'exercici de la comprensió lectora es treballen a classe estratègies de lectura sobre textos escrits del nivell corresponent.

 L'exercici de la comunicació escrita es fa a través de redaccions, diàlegs escrits, etc. que l'alumne/a haurà d’elaborar regularment a casa, per indicació del professor, i que aquest corregirà.

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.


Avaluació

Activitats d'avaluació continuada

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Avaluació continuada 50% 10 0,4 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Examen final 50% 3 0,12 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Aquesta assignatura no preveu el sistema d’avaluació única. 

 

1)     Avaluació continuada (“Vornote” = 50% de la nota final):

a)     Redacció de 3 textos (25%)

b)     Redacció de 3 ressenyes crítiques de pel·lícules de cine (25%)

c)     Dues proves parcials (50%)

 

2)     Examen final (= 50% de la nota final):

a)     S’avaluarà tot el contingut de la assignatura incloses les parts de les proves parcials.

b)     S’avaluaran totes les destreses en llengua alemanya: gramàtica, comprensió oral i escrita, expressió oral i escrita.

c)     Per aprovar l’examen final caldrà aprovar, per separat, cadascuna de les parts de què es composa l’examen final. La última part serà la prova d’expressió oral què es fa només en cas d’haver superat les proves anteriors.

3)     Cal aprovar l’examen final amb una nota mínima de 5 sobre 10 i tenir una nota mínima de 3,5 sobre 10 a l’avaluació continuada.

4)     L’assignatura s’aprova amb un 5 sobre 10 a la nota final, composta per la suma de les notes del examen final i l’avaluació continuada.

5)     Només poden anar a la reavaluació aquells estudiants que hagin superat com a mínim el 60% de les tasques.

6)     La reavaluació consisteix, doncs, de les parts suspeses fins a un màxim del 40% deles tasques de l’avaluació continuada i l’examen final.

MOLT IMPORTANT: El plagi total i parcial de qualsevol dels exercicis es considerarà automàticament un SUSPENS (0) de l’exercici plagiat, del qual a més es perd el dret a re-avaluació. Si es repeteix la situació, es suspendrà l’assignatura sencera. PLAGIAR és copiar de fonts no identificades d’un text, sigui una sola frase o més, que es fa passar per producció pròpia (AIXÒ INCLOU COPIAR FRASES O FRAGMENTS D’INTERNET I AFEGIR-LOS SENSE MODIFICACIONS AL TEXT QUE ES PRESENTA COM A PROPI), i és una ofensa greu. Cal aprendre a respectar la propietat intel·lectual aliena i a identificar sempre les fonts que es puguin fer servir, i és imprescindible responsabilitzar-se de l’originalitat i autenticitat del text propi.

PLAGI

En cas que l'estudiantat realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la
qualificació d'un acte d'avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte d'avaluació, amb independència del procés
disciplinari que s'hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d'avaluació
d'una mateixa assignatura, la qualificació final d'aquesta assignatura serà 0.

 


Bibliografia

Netzwerk neu B1.1. Langenscheidt / Klett Verlag Al+ej+audio+video - Dengler Stefanie 


Programari

Sense.


Llista d'idiomes

Nom Grup Idioma Semestre Torn
(PAUL) Pràctiques d'aula 1 Alemany primer quadrimestre matí-mixt
(TE) Teoria 1 Alemany primer quadrimestre matí-mixt