Logo UAB

Historiografía y Oratoria Latinas

Código: 104200 Créditos ECTS: 6
2024/2025
Titulación Tipo Curso
2503702 Ciencias de la Antigüedad OB 2
2504394 Estudios de Inglés y de Clásicas OB 2

Contacto

Nombre:
Candida Ferrero Hernandez
Correo electrónico:
candida.ferrero@uab.cat

Equipo docente

Joan Carbonell Manils
Gemma Puigvert Planaguma
Guillem Gavaldà Mestres

Idiomas de los grupos

Puede consultar esta información al final del documento.


Prerrequisitos

Para abordar la materia con garantías de éxito, conviene dominar la gramática y el léxico latinos a un nivel equivalente al trabajado en las asignaturas Elements de llengua llatina y Textos narratius llatins (es un nivel medio-alto).

 


Objetivos y contextualización

Esta asignatura forma parte de la Materia Filología Latina y pretende los siguientes objetivos formativos: 

  1. Aplicar los conocimientos previos adquiridos en las asignaturas Elementos de Lengua Latina y Textos narrativos latinos a la comprensión global de un texto latino en prosa. 
  2. Comprender el contenido de textos representativos de los géneros estudiados en sus niveles lingüístico, filológico e histórico.
  3. Elaborar un comentario filológico de un texto en prosa de la época clásica. 
  4. Responder adecuadamente a diversas cuestiones sobre el contexto de las obras y autores estudiados. 
  5. Relacionar el contenido de los textos, de forma global, con aspectos lingüísticos, literarios y retóricos anteriores y posteriores a los géneros estudiados (Historiografía y Oratoria). 
  6. Leer en versión original, comprender, comentar y traducir una selección de textos representativos de la Oratoria e Historiografía romanas extraídos de las obras y autores de referencia.
  7. Incorporar de manera progresiva un léxico amplio y adaptado al nivel que ayude en la comprensión y traducción sin diccionario de textos vistos.
  8. Relacionar estos textos y autores con su contextos sociopolítico y literario. 

Competencias

    Ciencias de la Antigüedad
  • Aplicar los conocimientos gramaticales adquiridos al análisis y comprensión de los textos griegos y latinos.
  • Comentar un texto literario aplicando conocimientos sobre géneros, métrica y estilística.
  • Expresarse oralmente y por escrito en el lenguaje específico de la historia, de la arqueología y de la filología, tanto en las lenguas propias como en una tercera lengua.
  • Interpretar textos escritos en latín y en griego para conocer la historia y las civilizaciones clásicas.
    Estudios de Inglés y de Clásicas
  • Demostrar conocimientos gramaticales de las lenguas griega y latina y su aplicación al análisis y comprensión de los textos griegos y latinos.
  • Identificar e interpretar los textos literarios de diferentes lenguas, en particular del inglés, del latín y del griego, analizando los rasgos genéricos, formales, temáticos y culturales de acuerdo con conceptos y métodos propios del comparatismo y de la teoría literaria.
  • Interpretar textos escritos en latín y griego para conocer la historia y las civilizaciones clásicas.
  • Realizar trabajos escritos o presentaciones orales efectivas y adaptadas al registro adecuado en distintas lenguas.

Resultados de aprendizaje

  1. Analizar los componentes morfosintácticos de un texto latino, identificando aquellos que son propios de un género literario o variante lingüística determinada.
  2. Elaborar un comentario estilístico de un texto latino.
  3. Elaborar un comentario morfosintáctico de un texto latino.
  4. Elaborar un discurso organizado y correcto, oralmente y por escrito, en la lengua correspondiente.
  5. Explicar el contexto de las obras literarias, sus personajes y los temas y tópicos que se han transmitido a la tradición posterior.
  6. Explicar el contexto de las obras literarias, sus personajes y los temas y tópicos que se han transmitido a la tradición posterior.
  7. Explicar el sentido general de un texto sin necesidad de aplicar el análisis morfosintáctico previo ni de usar el diccionario.
  8. Extraer información de los textos latinos sobre aspectos de realia especialmente relacionados con su contexto histórico y cultural.
  9. Identificar en los textos latinos las características de un determinado género literario.
  10. Traducir fragmentos de las obras griegas propuestas.
  11. Traducir fragmentos de las obras latinas propuestas.
  12. Utilizar técnicas rápidas de comprensión del texto basadas en los recursos semánticos que proporciona el conocimiento del catalán, del español y, si cabe, de otras lenguas romances.

Contenido

A. La historiografía en Roma.

Características del género.
Salustio, Tito Livio.
Contexto histórico.
Lectura comprensiva, comentario filológico y traducción de una selección de textos representativos de los autores y de los géneros (Bellum Iugurthinum de Salustio; Ab urbe condita de Tito Livio)

B. La Oratoria en Roma.

Retórica y oratoria.
Características del género.
Cicerón.
Contexto histórico.
Lectura comprensiva, comentario filológico y traducción de una selección de textos representativos del autor y del género (In Catilinam, Pro Milone).

C. Aspectos lingüísticos que trabajarán en la asignatura

  1. Participio de futuro.
  2. Estructuras de infinitivo de pasado y de futuro
  3. Construcción personal de infinitivo
  4. Gerundio y gerundivo
  5. Formas perifrásticas
  6. Interrogativas indirectas
  7. Doble dativo
  8. Dativo complemento de adjetivo
  9. Genitivo de precio, de calidad, partitivo, posesivo
  10. Ablativo de calidad y complemento de adjetivos
  11. Oraciones consecutivas.

Actividades formativas y Metodología

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
EXPOSICIONES TEÓRICO PRÁCTICAS DE LOS CONTENIDOS 30 1,2 1, 2, 7, 9, 11, 12
LECTURA Y COMPRENSIÓN DE TEXTOS 30 1,2 1, 7, 11, 12
TUTORÍAS 5 0,2 1, 5, 7, 12
Tipo: Supervisadas      
CORRECIÓN DE EJERCICIOS 12 0,48 1, 2, 5, 12
Tipo: Autónomas      
ESTUDIO PERSONAL 30 1,2 1, 7, 11, 12
PREPARACIÓN DE EJERCICIOS Y TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS PROPUESTOS 30 1,2 1, 7, 11, 12
PREPARACIÓN DEL COMENTARIO INDIVIDUAL 9 0,36 1, 2, 4, 5, 7, 9, 11

  1. Paráfrasis latina, escrita y oral, los textos estudiados como clave de acceso al texto original.
  2. Lectura, explicación, comprensión, traducción y comentario conjunto de textos, previamente preparados por el alumnado a partir de las actividades (virtuales o no) propuestas por el profesor y relativas al léxico y la gramática.
  3. Trabajo de los aspectos gramaticales, léxicos y semánticos contenidos en los textos.
  4. Contextualización de los textos en sus obras, autores, género y época, así como de los fenómenos históricos que se contienen en ellos.
  5. Explicaciones teóricas sobre aspectos relativos los géneros, obras y autores estudiados, así como su época.
  6. Explicaciones teóricas sobre algunos aspectos avanzados de la gramática latina, y trabajo práctico a partir de actividades específicas.
  7. Comentario en clase de textos oratorios e historiográficos leídos en traducción por los alumnos, así como de la bibliografía eventualment propuesta por el profesor.

Perspectiva de género: Perspectiva de género: se tendrá en cuenta tanto en el uso del lenguaje inclusivo como en la selección de los contenidos de los textos historiográficos.

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.


Evaluación

Actividades de evaluación continuada

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Historiografía: examen de texto, gramática, léxico y aspectos filológicos e históricos. 35% 2 0,08 1, 2, 3, 4, 5, 7, 12, 9, 11, 10
Oratoria: examen de texto, gramática, léxico y aspectos filológicos e históricos. 35% 2 0,08 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 12, 9, 11, 10
Participación activa y realización de actividades virtuales. 20% 0 0 1, 3, 4, 6, 7, 12, 9, 11, 10
Trabajo individual de tipo filológico 10% 0 0 1, 2, 4, 5, 8, 9, 11, 10, 12

Esta asignatura no prevé el sistema de evaluación única.
 
La evaluación es continua. El alumno será evaluado a partir de los siguientes parámetros:
 
1. Participación activa y realización de actividades (virtuales o no). 20%. Diario
2. Historiografía: examen de texto, gramática, vocabulario y aspectos filológicos e históricos. 35%. 8 de noviembre 2024
3. Oratoria: examen de texto, gramática, vocabulario y aspectos filológicos e históricos. 35%. 10 de enero 2025
4. Trabajo individual de tipo filológico sobre un fragmento, no visto en clase, de los autores y otros trabajos 10%:
 a. Entrega: Historiografía: 5 de noviembre 2024 (5%)
 b. Entrega: Oratoria: 10 de enero 2025 (5%)
 
 
 Para aprobar la asignatura es preciso acreditar una nota mínima de 5 puntos, que se obtiene de la suma de los apartados anteriores, siempre y cuando se haya obtenido un 3,5, como mínimo, en cada apartado. En el caso de que no se alcance esta nota, el estudiantado podrá presentarse al examen de recuperación convocado por la Facultad. Dicho examen dará derecho a una máxima de 5 puntos (Aprobado). 

El/la estudiante recibirá la calificación de No evaluable siempre que no haya entregado más de 1/3 partes de las actividades de evaluación.

En el momento de realización de cada actividad de evaluación, el profesor o profesora informará al alumnado (Moodle) del procedimiento y fecha de revisión de las calificaciones.

 
Plagio

 En caso de que el estudiante lleve a cabo cualquier tipo de irregularidad que pueda conducir a una variación significativa delacalificación de un determinado acto de evaluación, este será calificado con 0, independientemente del procesodisciplinario que pueda derivarse de ello. En caso de que se verifiquen varias irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.

 

 


Bibliografía

Lengua Latina

Bassols de Climent, M., Sintaxis latina, Madrid, 1956 (2 vols.).

Panhuis, D., Latin Grammar, Ann Arbor (Michigan), 2006.

Contexto Hustórico                                                                                                                                                                                                                               

Holland, T., Rubicón: auge y caída de la república romana, Planeta, Barcelona 2007.

Historiografía

AAVV., Lo spazio letterario di Roma Antica, vol. I, 1989, pp. 177-241.

Cizek, E., «Les genres de l’historiographie latine», Fauentia, vol. 7, t. II, (1985), pp. 15-33.

Codoñer, C., Evolución del concepto de historiografía en Roma, Bellaterra, 1986.

Codoñer, C., Historia de la literatura latina, Madrid, 1997, pp. 257-260.

Dinter, Martin T. (ed.), The Cambridge Companion to Roman Historians, Cambridge University Press, 2019.

Krauss & Woodman, Latin Historians, Greece & Rome, New surveys in the Classics n. 27, Cambridge 1997.

Marincola,John, (ed.), A Companion to Greek and Roman historiography, Oxford, 2007

Wiseman, T.P., Historiography and Imagination. Eight Essays on RomanCulture, Exeter, 1994.

Edición Bellum Iugurthinum

Reynolds, L.D., C. Sallustius Crispi: Catilina; Iugurtha; Historiarum Fragmenta Selecta; Appendix Sallustiana, Oxford, Oxford Classical Texts, 1991.

Traducciones: 

Gayo Salustio Crispo, Obras, trad. Juan Martos Fernández, Madrid, Ed. Cátedra, 2018. 

Conjuración de Catilina; Guerra de Jugurta; Fragmentos de las "Historias", trad. Bartolomé Segura, Madrid, Gredos, 1997.

Estudios

AAVV., Lo spazio letterario di Roma Antica, vol. I, 1989, pp. 208-217.

Codoñer, C., Historia de la literatura latina, Madrid, 1997, pp. 280-291.

Earl, D., The Political thought of Sallust, Cambridge, 1961.

Tiffou, E., Essai sur la pensée morale de Salluste à la lumière de ses prologues,París, 1974.

Albrecht, M.v., Historia de la literatura romana, Barcelona, 1997, vol. 1, pp. 413-440.

Tito Livio

Edición Ab Vrbe condita:

Ab Vrbe condita,Oxford, Oxford University Press, 1919-1974 (5 vols.).

Ab Vrbe condita, Teubner, 1966- (Lib.21-22).

Traducciones: 

Història de Roma; introducció d'Antonio Fontán ; text revisat, traducció i notes d'Antoni Cobos, Barcelona, Fundació Bernat Metge, 2002.

Els Orígens de Roma : Ab urbe condita liber I; introducció, traducciói notes de Bàrbara Matas i Bellés,Barcelona : Edicions de la Magrana,1999.

Historia de Roma desde su fundación, (Vol. 1, Lib. I-II) ed. y trad. Antonio Fontán, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1997. 

Estudios: 

André, J.M.  – A. Hus, La historia en Roma, Siglo XXI, Madrid 2005, pp. 85-118. 

Codoñer, C., “Livio”, en Evolución del concepto de historiografía en Roma, Barcelona 1986 (Monografies Faventia 4) (pp. 79-104). 

Fontán, A., “Tito Livio: estado de la cuestión”, Minerva restituta1986, pp. 83-107.

Dangel, R.J., Les structures de la phrase oratoire chez Tite-Live, París 1982. 

Fontán, A.,“Tradición historiográfica y arte retórica en la obra de Tito Livio”, Faventia 5/2 (1983), pp. 5-22 

Jiménez Delgado, J., El latín deTito Livio, Madrid 1961.

Labruna, L., Tito Livio e le istituzioni giuridiche e politiche dei romani.Testi interpretati da Luigi Labruna, Napoli : Edizioni Scientifiche Italiane, 1984.

Riemann, O., Études sur la langue et la grammaire de Tite-Live, Hildesheim 1974. 

Mazza, M. Storia e ideologia in Livio, Catània 1966. 

Mineo, B., Tite-Live et l’histoire de Rome, Klincsieck, París, 2006, pp. 137-210. 

Oratoria

AAVV., Lo spazio letterario di Roma Antica, vol. II, 1989, pp. 215-267.

Alberte González, A., Historia de la Retórica latina: evolución de los criterios estético-literarios desde Cicerón hasta Agustín, Amsterdam, 1992.

Cantó Llorca, Ma.J., Codoñer Merino, C., Ramos Guerreira, A., «Oratoria», en Codoñer, C.(ed), Generos literarios latinos, Salamanca, 1987, pp. 216-222.

Clarke, M. L., Rhetoric at Rome. Historical Survey, Londres, 1966.

Holgado Redondo, A., «La oratoria romana», Estudios Clásicos, vol. 22 (1978), pp. 341-360.

Steel, Catherine, Roman Oratory, Greece and Rome. New surveys in the Classics, n. 36, Cambridge 2006.

Cicerón

Edición In Catilinam Orationes IV:

Curtis Clark, A., M. Tulli Ciceronis Orationes, vol.1, Oxford, Oxford Classical Texts, 1965.

Orberg, H., Sallustius et Cicero: Catilina, Hacket Publishing Company, Cardiff 2014

Traducciones: 

Les Catilinàries,trad. Joan Carbonell, Barcelona, Edicions de la Magrana, 1997. 

Las Catilinarias, trad. Antonio Ramírez de Verger, Madrid, Ed. Cátedra, 2013. 

Edición Pro Milone: 

Cicero. Orationes, vol.II: Pro Milone/Pro Marcello/Pro Ligario/Pro Rege Deiotaro/Philippicae I - XIV. (Albertus Curtis Clark, Ed.). (Col. Oxford Classical Texts). Oxford:Oxford University Press, 1991.

Cicero. Pro Milone (Thomas J. Keeline Ed.), (Col. Cambridge Greek and Latin Classics). Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2021.

Cicéron. Discours. Tome XVII. André Boulanger (trad.). Paris: Société d’Édition, “Les Belles Lettres”, 1967.

Traducciones: 

Cicerón. Discursos IV (Nueva Biblioteca Clásica Gredos nº 40), Tr. José Miguel Baños Baños. Barcelona: RBA-GREDOS, 2022.

Cicéron. Discours. Tome XVII. André Boulanger (trad.). Paris: Société d’Édition, “Les Belles Lettres”, 1967.

Estudios

Alberte González, A., Cicerón ante la retórica: la Auctoritas platónica en los criterios retóricos de Cicerón, Valladolid, 1987.

Corbeill, A., «Cicero and the intellectual milieu of the late Republic», The Cambridge Companion to Cicero, Cambridge, 2013, pp. 9-24.

Dugan, J., «Cicero’s rethorical theory», The Cambridge Companion to Cicero, Cambridge, 2013, pp. 25-40.

Everitt, A., Cicerón, Edhasa, Barcelons 2007.

Fedeli, Paolo, “Estrategias retóricas en el pro Milone de Cicerón”, Auster1999, nº 4, pp. 95-109

Galli, Lucia, “La struttura dell’argumentum orationis pro Milone di Asconio Pediano”, Hermes (Wiesbaden), 2023, Vol.151 (2), pp.192-209

Steel, C., «Cicero, oratory and public life», The Cambridge Companion to Cicero, Cambridge, 2013, pp. 160-170.

Vasaly, A., «The political impact of Cicero’s speeches», The Cambridge Companion to Cicero, Cambridge, 2013, pp. 141-159. 

 

 


Software

Paquete Office


Lista de idiomas

Nombre Grupo Idioma Semestre Turno
(PAUL) Prácticas de aula 1 Catalán primer cuatrimestre manaña-mixto
(PAUL) Prácticas de aula 2 Catalán/Español primer cuatrimestre manaña-mixto