Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2504235 Ciència, Tecnologia i Humanitats | FB | 1 | 1 |
Podeu accedir-hi des d'aquest enllaç. Per consultar l'idioma us caldrà introduir el CODI de l'assignatura. Tingueu en compte que la informació és provisional fins a 30 de novembre de 2023.
Com a assignatura bàsica, no té prerequisits.
Estudiar el llenguatge com a instrument de construcció científica.
Conèixer les diferents estratègies lingüístiques, discursives, orals, etc. pròpies del procés de construcció del coneixement científic.
Comprendre els procediments de formació del vocabulari científic i tècnic.
Analitzar els processos de metaforització que es produeixen en el llenguatge científic.
Reconèixer la història de la llengua de la ciència com un motor de l'avenç científic.
Concebre el diccionari com a legitimador i com a divulgador del coneixement científic i tècnic.
TEMA 1. La llengua de la ciència
TEMA 2. El discurs tecno-científic
TEMA 3. La història de la llengua de la ciència
TEMA 4. El diccionari, la ciència i la tecnologia
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classes teòriques | 33 | 1,32 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Pràctiques d'aula i comentari de text | 16 | 0,64 | 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13 |
Tipus: Supervisades | |||
Tutories i supervisió de treballs | 4,25 | 0,17 | 4, 5, 12, 13, 14 |
Tipus: Autònomes | |||
Estudi i elaboració de treballs | 84,75 | 3,39 | 2, 4, 5, 6, 9, 14, 15 |
Els/les alumnes seran avaluats/des mitjançant l'elaboració de d'un treball escrit (40% de la nota cada una), l'exposició i defensa oral del treball (30%), i un examen (30%).
En el procés d’avaluació es prendrà en consideració el domini de l’expressió oral i escrita (els errors ortogràfics i els errors normatius, si n’hi hagués, pesaran negativament en la qualificació).
Totes les activitats d’avaluació són obligatòries i es realitzaran en les dates acordades a l’inici de curs (se senyalaran les dates al Campus Virtual de l’assignatura durant les primeres setmanes de curs). L’estudiant rebrà la qualificació de ‘No avaluable’ sempre que no hagi lliurat més del 30 % de les activitats d’avaluació.
En el moment de realització de cada activitat avaluativa, el professor o professora informarà l’alumnat (Moodle) del procediment i data de revisió de les qualificacions.
Recuperació: El treball i l'examen són proves recuperables si s’obté una nota mitjana no inferior a 3,5 punts.
Plagi:
En cas que l’estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d’avaluació d’una mateixa assignatura, la qualificació final d’aquesta assignatura serà 0.
Avaluació única:
- Elaboració d'un treball escrit (50%)
- Examen (50%)
El treball escrit es lliurarà el dia de realització de l'examen.
La data de l'examen per als/les estudiants d'avaluació única coincidirà amb la data rservada per a l'examen de l'avaluació contínua.
Procediment de recuperació: S’aplicarà el mateix sistema de recuperació que per a l’avaluació continuada.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Elaboració d'un treball escrit | 40 % | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12 |
Examen | 30 % | 1,5 | 0,06 | 2, 4, 8, 9, 13, 14, 15 |
Exposició i defensa oral del treball | 30 % | 0,5 | 0,02 | 4, 5, 6, 8, 10 |
Alberola, Patrícia et al. (1996): Comunicar la ciencia. Teoria i Pràctica dels llenguatges d’especialitat, Picanya, Ediciones del Bullent
Alcaraz, Enrique (2003): El inglés profesional y académico, Madrid, Alianza.
Alcaraz, Enrique et al. (2007): Las lenguas profesionales y académicas, Barcelona, Ariel lenguas modernas.
Auger, Pierre / Rousseau, Louis J. (2003): Metodología de la investigación terminológica. Málaga: Universidad de Málaga.
Bargalló, M. et al. (eds.) (2001): Las lenguas de especialidad y su didáctica. Actas del Simposio Hispano-Austriaco, Tarragona, Universitat Rovira i Virgili.
Cabré, María Teresa (1993), La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones, Barcelona, Antàrtida-Empúries.
Clavería, Gloria (2016): De vacunar a dictaminar. La lexicografía académica decimonónica y el neologismo, Madrid, Iberoamericana.
Galán Rodríguez, Carmen (2021): "El discurso tecnocientífico", Loureda, O. / Schrott, A. (eds.): Manual de lingüística del hablar. Berlin: De Gruyter, pp. 657-676.
Garriga, Cecilio (2019): "La lengua y el tecnicismo en el siglo XX", en Silva Suárez, M. (ed.), Técnica e ingenirería en España, Zaragoza, Real Academia de Ingeniería / Institución Fernando el Católico, pp. 109-170.
Guerrero Ramos, Gloria (1995): Neologismos en el español actual, Madrid, Arco/libros
Gutiérrez Cuadrado, Juan / Garriga, Cecilio (2019): "El vocabulario científico y técnico del español entre los siglos XIX y XX: planteamientos generales", Revista de lexicografía, 25,193-218. <https://revistas.udc.es/index.php/rlex/article/view/rlex.2019.25.0.6000>
Gutiérrez Rodilla, Bertha (1998): La ciencia empieza en la palabra, Barcelona, Ediciones La Península.
Gutiérrez Rodilla, Bertha (2005): El lenguaje de las ciencias, Madrid, Gredos.
Holmes, Frederic L. (1991): "Argument and Narrative in Scientific Writing".In: Dear, Peter, The literary structure of scientific argument: historical studies, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 164-181. <https://es1lib.org/book/2746663/0c2f83>
Lerat, Pierre (1997): Las lenguas de especialidad. Barcelona, Ariel.
Müller, Gisela Elina (2021): "El discurso científico-académico", Loureda, O. / Schrott, A. (eds.): Manual de lingüística del hablar. Berlin: De Gruyter, pp. 677-698.
Nieto-Galan, Agustí (2011): Los públicos de la ciencia, Madrid, Marcial Pons.
No es requereix software específic.