Logo UAB
2023/2024

Xinès VII: Comprensió i Producció de Textos Escrits i Orals

Codi: 105871 Crèdits: 6
Titulació Tipus Curs Semestre
2504012 Estudis d'Espanyol i Xinès: Llengua, Literatura i Cultura OB 4 1

Professor/a de contacte

Nom:
Minkang Zhou Gu
Correu electrònic:
minkang.zhou@uab.cat

Idiomes dels grups

Podeu accedir-hi des d'aquest enllaç. Per consultar l'idioma us caldrà introduir el CODI de l'assignatura. Tingueu en compte que la informació és provisional fins a 30 de novembre de 2023.


Prerequisits

Idioma Xinès VII, Comprensió i Producció de Textos Escrits i Orals:

L'assignatura és la continuació del curs anterior de Idioma VI: Xinès Modern. És una assignatura de consolidació, desenvolupament i perfeccionament, que requereix els coneixements de tots els aspectes bàsics de la fonètica, la gramàtica i de l'estructura dels caràcters i l'escriptura, per tant, es recomana haver aprovat totes les assignatures anteriors de la llengua xinesa escrita i oral dels nivells I, II, III, IV, V i VI.


Objectius

 Idioma VII, Comprensió i Producció de Textos Escrits i Orals:

L'assignatura té com a objectiu la consolidació i l'ampliació dels coneixements de les estructures de la llengua xinesa, com a complement als coneixements bàsics adquirits als primer, segon i tercer curs.La docència de aquest semestre consiteix principalment en la consolidació i l'ampliació dels coneixements bàsics de la gramàtica xinesa adquirits en primer, segon i tercer, l'ampliació del vocabulari, la millora de la pronunciació i de l'escriptura; el desenvolupament de la capacitat de lectura i de comprensió de texts en xinès de nivell intermedi, així com la millora de les capacitats expressives en la llengua oral i escrita. Es realitzarà de manrea continuada treball emfatitzant en la classificació i en la síntesi de les estructures complexes de la llegua xinesa, amb la finalitat d'ajudar als estudiants a dominar millor l'ús lingüístic i social a l'entorn de la societat moderna de Xina i Taiwán. I a mès, farem mès pràctiques orals dins i fora de classe de manera mès active per assolir el nivell òptim de la produccio oral comunicative en xinès.


Competències

  • Analitzar les principals propietats fonètiques, fonològiques, morfològiques, sintàctiques, lèxiques i semàntiques de la llengua espanyola i del xinès mandarí.
  • Comparar l'espanyol i el xinès a partir del coneixement lingüístic i literari de les dues llengües.
  • Comprendre i produir textos orals en xinès mandarí d'un nivell intermedi (B1, B2).
  • Comprendre textos escrits en xinès mandarí d'un nivell intermedi (B1, B2).
  • Demostrar capacitat per al treball autònom, per a l'autoanàlisi i per a l'autocrítica.
  • Descriure els fonaments lingüístics en els quals se sustenta els estàndards de l'espanyol i del xinès mandarí.
  • Produir textos escrits en xinès mandarí d'un nivell intermedi (B1, B2).
  • Que els estudiants puguin transmetre informació, idees, problemes i solucions a un públic tant especialitzat com no especialitzat.
  • Que els estudiants tinguin la capacitat de reunir i interpretar dades rellevants (normalment dins de la seva àrea d'estudi) per emetre judicis que incloguin una reflexió sobre temes destacats d'índole social, científica o ètica.

Resultats d'aprenentatge

  1. Aplicar coneixements lèxics, morfosintàctics, textuals, retòrics i de variació lingüística.
  2. Aplicar estratègies per comprendre textos escrits de diversos àmbits de nivell intermedi (B1, B2).
  3. Aplicar estratègies per comprendre textos orals de diversos àmbits de nivell intermedi (B1, B2).
  4. Descriure aspectes lingüístics del xinès amb un to divulgatiu no especialitzat.
  5. Descriure aspectes lingüístics del xinès utilitzant terminologia especialitzada.
  6. Integrar coneixements culturals per resoldre problemes de comunicació.
  7. Interpretar la intenció comunicativa i el sentit de textos escrits de diversos àmbits.
  8. Produir textos escrits, d'un nivell intermedi, adequats al context i amb correcció lingüística.
  9. Produir textos orals de nivell intermedi (B1, B2) adequats al context i amb correcció lingüística.
  10. Reconèixer estructures bàsiques en xinès i descriure-les utilitzant la terminologia adequada.
  11. Resoldre interferències entre les llengües de treball.
  12. Resoldre problemes de comunicació intercultural.
  13. Vetllar per la qualitat del treball propi.

Continguts

En aquesta assignatura s'estudiaran mès a fons els continguts del llibre "New Practical Chinese Reader" Vol. IV, destinades al desenvolupament de les capacitats de lectura, comprensió i expressió oral i escrita. També s'utilitzaran altres materials complementaris com ara contes, jocs xinesos, pel·lícules i articles de premsa per tal de poder treballar amb textos reals xinesos. D’acord amb la seva tipologia, els continguts es poden agrupar en:

Fonològics i gràfics:

  • Llegir correctament les paraules noves i els seus tons. Corregir els errors freqüents de la pronunciació; consolidar els coneixements assolits dels cursos anteriors 
  • Llegir correctament i fluidament textos en xinès
  • Aplicació del sistema de transcripció i pinyin a l'aprenentatge de nou vocabulari xinès
  • Identificació dels diferents components dels caràcters (claus semàntiques, parts fonètiques), millorar l'escriptura a l'ordenador.

 Lèxic morfològics:

  • Repàs i ampliació dels claus d’ús freqüent 
  • Reconeixement i escriptura d’uns 250 caràcters xinesos nous fins a un total de 1.800 carateres xinesos.
  • Comprensió i us d’un vocabulari aproximat d’unes 450 paraules noves
  • Reconeixement d'unes 50 paraules complementàries
  • Regles per formar paraules en xinès
  • Exercicis per fomentar la capacitat de compresió de diferents significats de les paraules desconegudes en la lectura    
  • Comprensió i ús de paraules noves formades per caràcters ja coneguts

Gramaticals i expresiones estructurals:

  • Introducció de nous elements per formar diferents tipusd'oracions compostes
  • Aprendre l'ús i diferents matisos d'adverbis nous i d'altres ja apresos anteriorment
  • Aprendre noves expressions d'ús freqüent
  • Repàs de preposicions i introducció de noves
  • Ampliació de complements resultatius i potencials
  • Reduplicació de verbs i adjectius
  • Oracions comparatives

Funcionals:

  • Ser capaç de llegir i comprendre les idees principals del text, poder traduir-lo correctament a l'espanyol 
  • Poder llegir i comprendre els materials de lectura complementària i contestar a les preguntes relacionades  
  • Ser capaç de comprendre els materials de comprensió oral real de nivell intermedi
  • Conèixer els costums socials i culturals relacionats al tema del text
  • Ser capaç de redactar 700 caràcters per expressar opinions pròpies sobre el tema 
  • Ser capaç de comprendre els comentaris dels companys relacionats al tema del text
  • Poder escriure el que es pot dir en xinès sobre el tema amb una velocitat correcta
  • poder expressar oralment una idea completa i coherent amb la lògic bàsic

Metodologia

Les activitats formatives es divideixen en activitats dirigides, activitats supervisades i activitats autònomes. 

Activitats dirigides: el professorat explica els continguts més importants d'aquesta, aclareix els dubtes d'interès comú, repassa la matèria impartida amb anterioritat, i per altra banda, fa que l'alumnat realitzi exercicis tals com ara pràctiques dels punts gramaticals de cada unitat i del nou vocabulari après, lectura dels texts, pràctica de comprensió escrita i visual amb vídeos en línia, etc. Al final es mirarà de dedicar una sessió al repàs general i l’aclariment de dubtes.

Activitats supervisades: consisteixen en la realització d'exercicis proporcionats pel professorat. S'estima que l'alumnat dedicarà unes 3 hores a acabar els exercicis gramaticals i lèxics dissenyats d'acord amb els continguts de cada unitat docent.

Activitats autònomes: per a cada unitat docent l'alumnant ha de dedicar unes 25 hores en activitats com ara lectura i preparació dels textos, del nou vocabulari de la gramàtica de cada unitat, pràctiques de recerca de caràcters en diccionaris monolingües i bilingües, lectura de textos complementaris amb la comprensió escrita.

Un dia de la setmana es dedica a l'explicació teòrica de vocabulari, text i estructures de text i l'altre dia se'n fa el repàs, la pràctica i la revisió d'exercicis.

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.


Activitats formatives

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Activitats de la comprensió de text original 3 0,12 1, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12
Activitats de la comprensió lectora 3,5 0,14 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12
Activitats de la producció visual y oral 3 0,12 3, 6, 9, 11, 12
Activitats de producció escrita 3 0,12 1, 2, 4, 5, 7, 8, 12
Exercicis de la estructura de frases complexes 5 0,2 1, 2, 4, 5, 7, 9, 10, 11, 12
classe 40 1,6 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Tipus: Supervisades      
Exercicis de la comprensió lectora 5 0,2 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Exercicis de la gramàtica avançada 5 0,2 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11
Exercicis de redacció 5 0,2 1, 2, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12
Tipus: Autònomes      
Estudi i pràctica del vocabulari nou 23 0,92 2, 7, 10, 11
Preparació d'activitats de l'expressió escrita 24 0,96 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Preparació d'activitats de l'expresó oral 23 0,92 3, 4, 6, 9, 11, 12

Avaluació

I. Avaluació Continua

El alumnat ha de demostrar el seu progrés realitzant activitats i exàmens. Els terminis d’aquestes activitats d’avaluació s'indiquen en el calendari el primer dia de classe. Totes les activitats tenen un termini que cal complir estrictament, segons el calendari de l’assignatura.

Altres consideracions 

La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitat d’avaluació i el seu pes sobre l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència. 

Revisió

En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el professorat comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el professorat i l’alumnat. 

Recuperació 

Podrà accedir a la recuperació l'alumnat que s’hagi presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagi tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més. 

L'alumnat es presentarà exclusivament a les activitats o proves no presentades o suspeses. En cap cas es podrà recuperar nota mitjançant una prova final equivalent al 100% de la nota. 

En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el professorat comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El professorat pot proposar una activitat de recuperació per a cadaactivitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitatsen una de sola. 

Consideració de “no avaluable” 

S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’alumnat equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura. 

Irregularitats en les activitats d’avaluació 

En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0. 

S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat). Es considera com a "còpia" un treball que reprodueix tot o gran part del treball d'un/a altre/a company/a, i com a "plagi" el fet de presentar part o tot un text d'un autor com a propi, és a dir, sense citar-ne les fonts, sigui publicat en paper o en forma digital. En el cas de còpia entre dos estudiants, si no es pot saber qui ha copiat qui, s'aplicarà la sanció a ambdós.

Més informació: https://www.uab.cat/web/estudiar/grau/informacio-academica/avaluacio/en-que-consisteix-l-avaluacio-1345662177201.html

II. Avaluació única

Aquesta assignatura preveu l’avaluació única en els termes establerts perla normativa acadèmica de la UAB i els criteris d’avaluació de la FTI.   

L’estudiant ha de presentar la sol·licitud electrònica dins el calendari establert per la Facultat i enviar-ne una còpia a la persona responsable de l’assignatura perquè en tingui constància.   

L’avaluació única es farà en un sol dia de la setmana 16 o 17 del semestre. La Gestió Acadèmica publicarà la data i hora a la web de la Facultat.   

El dia de l’avaluació única el professorat sol·licitarà la identificació de l’alumnat, que haurà de presentar un document d’identitat vàlid amb fotografia recent (carnet d’estudiant, DNI o passaport).     

Activitats d’avaluació única

La qualificació final de l’assignatura s’establirà d’acord amb els següents percentatges:

- Prova d’expressió escrita (tipus de redacció) 40%

- Prova de la resta d’habilitats (tipus d'examen) 40%

- Carpeta docent amb exercicis de vocabulari (exercicis) 20%

Revisió

Els processos de revisió de les qualificacions i de recuperació de l’assignatura (segons escaigui) són elsmateixos que s’apliquen a l’avaluació continuada. Vegeu més amunt en aquesta guia docent.


Activitats d'avaluació continuada

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Carpeta docent 40% 3 0,12 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
Proves escrites i orals 60% 4,5 0,18 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

Bibliografia

Llibre de text

New Pratical chinese Reader, Vol. 4, Liu Xun

La resta d’exercicis, activitats o informacions d’interès per a l’assignatura els trobareu a llibres d’exercicis del mateix autor (workbook).

Es proporcionaran materials complementaris de comprensió oral i escrita de cada unitat.

Diccionaris

Bilingües: 

 - Zhou, Minkang, Diccionaris de l’Enciclopèdia. Diccionari Català-Xinès, Xinès-Català. Enciclopèdia Catalana, Barcelona, 1999. 

 - Zhou, Minkang, Diccionario del español y el chino, Herder, Barcelona, 2006.

Es tracta de dos diccionaris pensats per a estudiants espanyol/català. El primer té diversos apèndixs, amb noms propis de persona, abreviatures, noms geogràfics, elements químics, pesos i mesures, monedes, etc.  

Monolingües:

- Xinhua Zidian, new edition, Shangwu yinshuguan, Beijing, 2020. 

- Xiandai Hanyu Cidian, Shangwu yinshuguan, Beijing, 2018.

El primer és petit, molt manejable i pràctic. Es tracta del diccionari popular per excel·lència. Les definicions són molt simples i fàcils d'entendre. Malgrat les seves dimensions, conté molts caràcters (1000), fins i tot poc usuals. El segon, més voluminós, és també dels més comuns. D'ambdós existeixen nombroses reedicions actualitzades fins el 2020.  

Gramàtiques i altres materials 

- Xu Zenghui, Zhou, Minkang, Gramática china, Servei de publicacions de la UAB, Bellaterra, Materials 30, 1997, 2008.  

- Ramírez, Laureano, Del carácter al contexto: Teoría y práctica de la traducción del chino moderno, Servei de publicacions de l'UAB, Bellaterra, 1999.

Dos manuals molt útils al llarg de tota la carrera perquè abasten tot tipus de qüestions referents a la gramàtica i la llengua xinesa, i al seu entorn sociocultural i traductològic. 

Recursos a internet i DDD d l'UAB

http://www.zhongwen.com/  

Web amb molta informació sobre la llengua xinesa. 

http://www.language.berkeley.edu/fanjian/toc.html

Web per a practicar l'escriptura xinesa. 

http://pinyin.info/readings/index.html  

Web amb informació sobre fonètica i pinyin 

NIU, T. Análisis de la partícula "LE" (了) y su aplicación a la enseñanza-aprendizaje del chino como lengua extranjera a alumnos hispanohablantes

https://ddd.uab.cat/record/250312?ln=ca

La decadència de la cal·ligrafia i l'escriptura xinesa a l'era moderna. Cas analític del jovent xinès amb la seva escriptura

https://ddd.uab.cat/record/160590?ln=ca

Recursos socio-linguisticos en la publicidad china

https://ddd.uab.cat/record/160587?ln=ca

La enseñanza del chino estándar en Cataluña

https://ddd.uab.cat/record/147111?ln=ca

La presència econòmica espanyola i catalana a la Xina

https://ddd.uab.cat/record/147098?ln=ca

 
https://ddd.uab.cat/record/245128?ln=ca

Jocs interactius

http://edu.ocac.gov.tw/lang/chineselearn/  

Una eina atractiva per a repassar i estudiar vocabulari xinès. 

http://eastasia.hawaii.edu/yao/icfc/index.html  

Vocabulary Trainer

https://www.fluentu.com/chinese/ 

Joc online amb el qual es consoliden els coneixements adquirits de forma amena.  

Suport audiovisual:

www.cctv.com

https://livetvcentral.com/country/taiwan

https://www.iqiyi.com/

 

 

 


Programari

No cal un programari específic per a aquesta assignatura.