Degree | Type | Year | Semester |
---|---|---|---|
2503702 Ancient Studies | FB | 1 | 1 |
2504394 English and Classics Studies | FB | 1 | 1 |
Since the students can present different degrees of knowledge of the Latin language, efforts will be made to level them so that the group ends up being as homogeneous as possible. It will be based on the knowledge acquired during the pre-university stage, trying to consolidate its linguistic bases and, at the same time, expand them, to successfully face the subject "Textos Narratius Llatins" that is taught in the second semester.
The student who does not have previous knowledge of the Latin language will have to make an additional effort. The faculty will provide support materials and tutorial help, but the student will be responsible for making an effort to reach the required level.
Working language
The student must be willing to follow the classes taught in Catalan and to use materials written in that language (without excluding others), but, obviously, they can use Spanish in their work or in their participation in class (or, given the case, some other language agreed with the teacher).
The fundamental objective is the acquisition of the basic mechanisms for the correct understanding and translation of Latin texts through the progressive fixation of phonetic, morphological, syntactic, lexical and semantic content. It is, therefore, a propaedeutic and instrumental subject, with a strong practical component.
The training objectives that are intended are the following:
1) Consolidation of basic instrumental knowledge (theoretical and practical) of Latin grammar.
2) Acquisition of a solid grammatical base for the study of classical texts.
3) Acquisition of a lexical background that allows one to dispense with dictionaries.
4) Reading, understanding, translation and commentary on a selection of texts by various authors.
5) Familiarization with the main grammars and dictionaries of the Latin language.
6) Contact with the first bibliographic repertoires, databases and online resources.
7) Reading in translation of a previously announced work of Latin literature.
1. The concept of Indo-European. Indo-European languages. Status of Latin among the Indo-European languages.
2. Latin, inflected language. Diachrony of the Latin language: from the first inscriptions to Neo-Latin.
3. NOMINAL MORPHOLOGY. Nominal categories and bending mechanisms.
4. Peculiarities of the adjective. The degrees (comparative and superlatiu) and their complements.
5. The pronouns.
6. Prepositions and adverbs.
7. VERBAL MORPHOLOGY. Systematic structure of the Latin verb. The indicative and subjunctive tenses. Nominal forms of the verb.
8. COMPLEX SENTENCE SYNTAX: relative clauses, substantive clauses of ut and infinitive, adverbial clauses of ut and temporal and historical cum.
In this subject they have tingut in compte the aspects of gender in the following way:
In this subject, gender aspects have been taken into account through these procedures:
selection of texts that include female or gender characters or perspectives
non-sexist use of language in oral and written productions
respect for diversity and plurality
citation of the full names of the authors of the bibliography, and not only their initials.
Students will be divided into two groups according to their level of knowledge. Students may not change groups without the express authorization of the teachers responsible for the subject. These changes, in the event that there are any, will be produced as a general rule at the initiative of the teaching team. The possible requests of the students in this sense will be attended but submitted to strictly academic criteria, and therefore those non-binding. The decision of the teachers will be unappealable.
The professorat will dedicate time to: The professor and the students will dedicate time to:
1) Read and understand texts by sight.
2) Read, understand, translate and comment on a selection of texts.
3) Correct the exercises and texts prepared individually by the students.
4) Work specifically on vocabylary through practical activities
5) Explain grammatical content.
6) Explain literary, cultural, historical or social content that helps to contextualize the text.
The student will have to be responsible for preparing the exercises that are proposed and for doing the compulsory reading.
The student is recommended to use a university dictionary (or several) for the preparation of the texts, and to do without the school dictionary that he has been using until now.
In the event that the tests cannot be taken in person, their format will be adapted to the possibilities offered by the UAB's virtual tools.
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
READING AND TEXT COMPREHENSION | 25 | 1 | 2, 9, 5, 7 |
THEORETICAL-PRACTICAL EXHIBITIONS OF THE GRAMMATICAL CONTENTS | 20 | 0.8 | 2, 3, 9, 7 |
Type: Supervised | |||
CORRECTION OF MORPHOSYNTAX AND LEXICON EXERCISES | 15 | 0.6 | 9, 5, 7 |
TUTORIALS | 5 | 0.2 | 7 |
Type: Autonomous | |||
PERSONAL STUDY | 20 | 0.8 | 3, 9, 5, 7 |
PREPARATION OF THE PROPOSED EXERCISES AND TEXTS | 45 | 1.8 | 3, 9, 5, 7 |
READING OF A LATIN LITTERARY WORK IN TRANSLATION | 5 | 0.2 | 3 |
I. EXERCISES AND EVALUATION TESTS
The evaluation of the student will be based on the collection of the following evidence:
1) Resolution of virtual activities of morphosyntax and lexicon. Percentage (along with attendance): 10%
2) A vocabulary and grammar test. This test will be worth 20%.
3) A test on required reading. This test will be worth 10%.
4) A comprehension test of one or more Latin texts with morphosyntax and vocabulary exercises. This test will be worth 25%.
5) A final comprehension test of one or more Latin texts with morphosyntax and vocabulary exercises. This test will be worth 35%.
II. CONDITIONS TO BE EVALUATED
NOT ASSESSABLE
The students that appear in the final report, of which the professor does not have two or more evidences of those described, will be qualified as NOT EVALUABLE.
ASSESSABLE
If the teacher has two or more pieces of evidence from the student, the student will be graded on the scale from failing to excellent (or MH), according to the percentages described below. Students who have obtained an average equal to or greater than 5 will have passed the subject; It is a requirement for this condition to have appeared in all the tests of the subject.
Students who obtain an average of less than 5 will have to sit, if applicable, a retake exam.
III. RECOVERY CONDITIONS
In order to be able to appear for the recovery, it will be necessary to have at least a 3.5 grade point average for the course. To be able to appear for the recovery it will be necessary to have presented all the exams of the subject. The recovery exam will only give an option to a grade of 5.
IV. SCHEDULE OF EXERCISES AND EVALUATION TESTS
1) Morphosyntax and lexicon test. Percentage: 20%. Date: October 2022.
2) Comprehension test of Latin texts with morphosyntax and vocabulary exercises. Percentage: 25%. November 2022.
3) Test on reading. Percentage: 10%. Date: December2022.
4) Final comprehension test of a text (or several) not seen in class with lexical morphosyntax exercises. Percentage: 35%. Date: January 2022
In the event that a student cannot attend a partial test or the final make-up test on the scheduled day, they will not have the opportunity to repeat the exam, unless the professor considers it appropriate in view of the supporting documentation of the reason. of the absence
V. GRADE REVIEW PROCEDURE
The student has the right to review all the exercises and midterm and final exams in class and/or during tutorial hours for the subject.
For the review of the provisional final grade and that of the make-up test, a day will be set that will be announced in a timely manner in the subject's CV.
The students have the obligation to consult the grade record of the subject before its closure to ensure that there has been no error in the transfer of grades by the teachers.
SAW. PLAGIARISM
In the event that the student performs any irregularity that may lead to a significant variation in the grade of an evaluation act, this evaluation act will be graded with 0, regardless of the disciplinary process that may be instituted. In the event that various irregularities occur in the evaluation acts of the same subject, the final grade of this will be 0.
VII. VIRTUAL OR HYBRID TEACHING
In the event that the tests cannot be taken in person, their format will be adapted (maintaining their weighting) to the possibilities offered by the UAB's virtual tools. Homework, activities and class participation will be done through forums, wikis and/or exercise discussions through Moodle, Teams, etc. The faculty will ensure that the student can access or offer alternative means, which are within their reach.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
FINAL EXAM OF COMPREHENSION OF LATIN TEXTS WITH EXERCISES OF MORPHOSYNTAX AND VOCABULARY | 35% | 1.5 | 0.06 | 1, 2, 3, 9, 6, 4, 5, 7 |
MORPHOSYNTAX AND VOCABULARY EXAM | 20% | 1.5 | 0.06 | 1, 9, 6 |
READING CONTROL | 10% | 1.5 | 0.06 | 9, 6, 5, 7 |
RESOLUTION OF ACTIVITIES ON CV, ATTENDANCE AND PARTICIPATION | 10% | 9 | 0.36 | 2, 3, 9, 5, 7 |
UNDERSTANDING TEST OF ONE OR SEVERAL LATIN TEXTS WITH EXERCISES OF MORPHOSYNTAX AND LEXICON | 25% | 1.5 | 0.06 | 1, 2, 9, 6, 4, 7, 8 |
LATIN GRAMMAR
* Coderch, Juan, Latin: A New Grammar, printed by CreateSpace, South Carolina, USA, 2013
* Panhuis, Dirk, Latin Grammar, Ann Arbor, The University of Michigan Press, 2012.
* Rubio, Lisardo - González, Tomás, Nueva gramática latina, Ed. Coloquio, Madrid 1990.
* Segura Munguía, Sebastián, Gramática Latina: Nueva trilogía sobre la lengua latina, Deusto 2012.
* Valentí Fiol, Eduard, Sintaxi Llatina, Ed. Curial, Barcelona 1979 [revisada per Pedro Luis Cano]. És de consulta obligatòria.
Lavency, Marius, Vsus, París 1985.
Monteil, Pierre, Elementos de fonética y morfología del latín. Traducción y actualización de Concepción Fernández Martínez, Univ. de Sevilla 1992.
Pinkster, Harm, Sintaxis y semántica del latín. Trad. por M. Esperanza Torrego, Jesús de la Villa, Ed. Clásicas, Madrid 1995.
Rubio, Lisardo, Introducción a la sintaxis estructural del latín, Ariel, Barcelona 1984.
BILINGUAL DICTIONARIES
* Blánquez, Agustín, Diccionario latino-español, Gredos, Madrid.
* Gaffiot, Félix, Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, París.
* Glare, P. G. W., Oxford Latin Dictionary, Oxford Clarendon Press.
* Seva, Antoni (Dir.), Diccionari llatí-català, Ed. Enciclopèdia Catalana, Barcelona.
ON LINE DICTIONARIES
* Lewis, Charlton T. - Short, Charles, A Latin Dictionari (Perseus) http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0059
* http://www.didacterion.com/esddlt.php
* http://collatinus.educarex.es/
* http://www.tabularium.be/gaffiot/
GRAMMAR ON THE WEB
* https://sites.google.com/site/carloscabanillas/materiales-didacticos
* http://www.xtec.cat/~sgiralt/labyrinthus/roma/roma.htm
* https://iessapostol.educarex.es/latin/gramatica/gramatica.html
* http://latinonline.es/gramatica-latina/
* http://www.ub.edu/hesperialatina/enlinia.htm
* https://discendo.com
LATIN TEXTS
* The Latin Library: http://www.thelatinlibrary.com/
* Harsch, U., Bibliotheca Augustana: http://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html
* Perseus Collection, Greek and Roman Materials: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/collection%3Fcollection%3DPerseus:collection:Greco-Roman
LATIN LITERATURE
* Albrecht, Michael Von, Historia de la literatura romana, 2 vols, Herder, Barcelona 1997.
* Bieler, Ludwig, Historia de la literatura romana, Ed. Gredos, Madrid 1971.
* Codoñer, Carmen (ed.), Historia de la literatura latina, Ed. Cátedra, Madrid 1977.
* Conte, Gian Biagio, Latin Literature. A History, Baltimore, John Hopkins University Press 1999 / Letteratura Latina, Milà 2002.
* Martin, René - Gaillard, Jacques, Les genres littéraires à Rome, Nathan, París 1981.
HISTORY OF ROME
* Beard, Mary, SPQR. Una historia de la antigua Roma, Crítica, Barcelona 2916.
* Grimal, Pierre, La civilización de Roma. Vida, costumbres, leyes, artes, Barcelona 1999.
* Grimal, Pierre, Historia de Roma, Paidós, Barcelona 2005.
* Guillén, Jorge, Vrbs Roma, 3 vols., Sígueme, Salamanca 1988.
* Hacquard,Georges et al., Guía de la Roma antigua, Atenea, Madrid 2000.
* Howatson, Margaret C., Diccionario de la literatura clásica, Alianza Editorial, Madrid 1991. De consulta obligada.
* Lane Fox, Robert, El mundo clásico. La epopeya de Grecia y Roma, Crítica, Barcelona 2007.
* The Oxford Classical Dictionary, Nova York 2003.
No special software is needed.