Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducción e Interpretación | FB | 1 | 1 |
2500249 Traducción e Interpretación | OT | 4 | 1 |
No hay prerrequisitos para cursar esta asignatura.
La función de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de las competencias comunicativas básicas del estudiante de lengua portuguesa para prepararlo para la traducción directa.
Al acabar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de:
Comprender textos escritos sobre temas cotidianos. (MCRE_FTI A2.2)
Producir textos escritos muy cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. (MCRE_FTI A1.2)
Comprender textos orales sencillos y claros sobre temas cotidianos. (MCRE_FTI A2.1)
Producir textos orales muy cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. (MCRE_FTI A1.2)
Contenidos comunicativos:
Pedir información sobre una palabra sobre una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado, señalar la comprensión o no de un enunciado.
Deletrear o pedir que se deletree una palabra.
Solicitar repetición, que se hable más despacio, etc.
Presentarse (identificarse), saludar, despedirse.
Pedir información: sobre personas, lugares o cosas; sobre actividades o hechos.
Describir a una persona: físico, indumentaria y carácter.
Pedir y dar información básica sobre alguien.
Expresar sentimientos y emociones
Afirmar, negar, asentir, disentir.
Expresar acuerdo o desacuerdo.
Hablar sobre la meteorología.
Describir a la familia.
Hablar de relaciones personales.
Contenidos gramaticales:
El alfabeto: representación gráfica de fonemas y sonidos.
Los sonidos del portugués: sistema vocálico y consonántico.
El sustantivo: morfología: género y número. Concordancia. Los casos irregulares más frecuentes.
El adjetivo: morfología: género y número. Concordancia. Los casos irregulares más frecuentes.
Artículos: definidos e indefinidos.
Pronombres y adjetivos: personales, posesivos, indefinidos, demostrativos e interrogativos.
Las preposiciones: las contracciones con el artículo.
Los numerales.
Formas de tratamiento.
Verbos regulares e irregulares del modo indicativo: presente, presente continuo, pretérito perfecto, pretérito imperfecto, futuro perifrástico.
Aspectos contrastivos con el español y/o catalán.
Contenidos léxicos:
Vocabulario del aula.
Identificación personal.
Saludos y despedidas.
Días de la semana, estaciones y meses del año.
Las rutinas diarias.
Los horarios.
Las relaciones de parentesco: la familia.
Las comidas.
Los colores.
Las partes del cuerpo y caracterización física.
Características de personalidad.
Diferencias básicas entre el portugués de Brasil y el de Portugal.
Contenidos socioculturales:
Información general sobre los países de lengua oficial portuguesa.
Introducción a la cultura de los países de lengua oficial portuguesa.
Formas de tratamiento.
Proverbios populares y expresiones idiomáticas.
Crónicas y cuentos de autores lusófonos.
Canciones.
Lenguaje popular.
Se utilizará una metodología comunicativa basada en un conjunto de técnicas y acciones para facilitar el aprendizaje de la lengua.
Técnicas de aprendizaje cooperativo.
Realización de ejercicios individuales, en pareja o en grupo.
Presentación oral y escrita de trabajos individuales o en grupo.
Exposición de contenidos presentados y explicados por los profesores.
Realización de tareas que se articulan para obtener resultados de aprendizaje específicos.
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Explicaciones de los profesores | 18 | 0,72 | |
Realización de actividades de comprensión lectora | 15 | 0,6 | 2, 4, 9 |
Realización de actividades de comprensión oral | 8 | 0,32 | 1, 5, 10 |
Realización de actividades de producción escrita | 15 | 0,6 | 3, 7 |
Realización de actividades de producción oral | 5 | 0,2 | 1, 8 |
Resolución de ejercicios de gramática y vocabulario | 23 | 0,92 | 3 |
Resolución de ejercicios de gramática y vocabulario | 25 | 1 | 3 |
Tipo: Supervisadas | |||
Corrección y revisión de ejercicios | 15 | 0,6 | 3 |
Tutorías programadas | 6 | 0,24 | 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10 |
Tipo: Autónomas | |||
Preparación de las actividades de evaluación | 20 | 0,8 | 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10 |
Realización de actividades de comprensión lectora | 20 | 0,8 | 2, 4, 5, 6, 9, 10 |
Realización de actividades de produción escrita | 10 | 0,4 | 3, 7 |
Resolución de ejercicios de gramática y vocabulario | 38 | 1,52 | 3, 4 |
La información sobre la evaluación, el tipo de actividad de evaluación y su peso sobre la asignatura es a título informativo. Los profesores responsables de la asignatura la concretarán al empezar a impartir la docencia.
La fecha de las pruebas evaluables será indicada por los profesores la primera semana de clase y constará en la ficha de la asignatura, disponible en el Campus Virtual.
Se han de respetar el día y la hora de las pruebas evaluables y en ningún caso se aceptará su realización en una fecha y horario posterior. En caso de ausencia a las pruebas evaluables, se avisará a los tres profesores de la asignatura antes de la fecha de la realización de la prueba y por correo electrónico; o mediante la presentación de un justificante médico oficial si se trata de un problema de salud. En ambos casos, la justificación de ausencias a las pruebas evaluables deberá hacerse mediante la presentación de documentos oficiales.
Los casos o circunstancias excepcionales serán evaluados personalmente por los profesores de la asignatura.
El seguimiento de la asignatura y el contacto con los profesores es de responsabilidad del alumno. Cualquier comunicación referente a esta asignatura deberá ser remitida siempre a los tres profesores responsables.
El cumplimiento del calendario dependerá del ritmo de trabajo y de las necesidades del grupo. Los profesores se reservan el derecho de introducir las modificaciones que consideren oportunas.
En caso de recuperación, la nota máxima que puede obtener el/la estudiante es un 5.
Evaluación
La evaluación es continua. El alumnado ha de demostrar su progreso realizando diversas actividades de evaluación. La información sobre la evaluación, el tipo de actividades y su peso sobre la evaluación de la asignatura es a título informativo. El profesor/ profesora responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia.
Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, el/la docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre la profesora o el profesor y el alumnado.
Recuperación
Podrán acceder a la recuperación quienes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.
En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, la profesora o el profesor comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. Se puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o se pueden agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el/la alumna equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación finalde la asignatura será 0. Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Actividades de expresión escrita | 15% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 7 |
Presentación oral de un tema cultural | 15% | 1 | 0,04 | 1, 2, 3, 8 |
Prueba de comprensión escrita y comprensión oral | 30% | 2 | 0,08 | 5, 6, 9, 10 |
Prueba de gramática, léxico y conocimientos culturales | 40% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 8 |
Los textos y materiales que se trabajarán en la asignatura se colgarán en el Campus Virtual.
BIBLIOGRAFÍA DE CONSULTA
Manual
Entre nós 1, (método português para espano-falantes), Lidel, Lisboa.
Brasil intercultural 1 e 2, (método português para espano-falantes), Pontes editores, Campinas-SP.
Apoyo al aprendizaje
Dicionário de Português-Espanhol, Porto Editora, Porto.
Dicionário de Espanhol-Português, Porto Editora, Porto.
Diccionari Català-Portuguès, Enciclopedia Catalana S.A., Barcelona.
Diccionari Portuguès - Català, Enciclopedia Catalana S.A., Barcelona.
Dicionário bilíngue moderno espanhol-português-espanhol + cd-rom, Porto Editora, Porto.
Gran Diccionario Español-Portugués - Português-Espanhol, Editora Espasa Calpe S.A., Madrid.
Diccionario bilingüe de uso español-português/português-español, Arco Libros.
Diccionari de paranys de traducció portugués-català (falsos amigos), Férriz, Carmen. Gorgori, Rosó y Pitta, Paulo, Enciclopèdia Catalana, Barcelona.
Diccionarios de portugués:
Dicionário Aurélio B. de H., Novo Aurélio Século XXI, Editora Nova Fronteira, Rio de Janeiro.
Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Editora Objetiva, Rio de Janeiro.
Dificultades de la lengua portuguesa para hispanohablantes de nivel avanzado, Ana Isabel Breiones, Publicações Dom Quixote, Lisboa.
Dicionário da Língua Portuguesa contemporânea, Academia das Ciências de Lisboa e Editorial Verbo.
Diccionarios on line de portugués de Brasil:
http://www.dicionarioweb.com.br
http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php
Diccionarios on line de portugués europeo:
Diccionarios on line bilingües:
http://www.wordreference.com/ptes/luso-brasileiro
http://www.dicespanhol.ufsc.br/
Recursos on line de portugués:
http://linguistica.insite.com.br/cgi-bin/conjugue
www.linguateca.pt/didactico.html
Gramáticas de la lengua portuguesa:
Gramática Ativa 1, (Português Europeu), Lidel, Lisboa.
Gramática Ativa 1, (Português Brasileiro), Lidel, Lisboa.
Gomes Ferreira, A. Y J. Nunes de Figueiredo (2015). Compêndio de Gramática Portuguesa (3 ciclo/Ensino Secundário). Oporto. Porto Editora.
Cunha, Celso (2015). Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lexikon Editorial.
Bechara, Evanildo (2015). Moderna Gramática Portuguesa, Nova Fronteira.
no se utiliza ningún software