Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 2 | 2 |
En iniciar l’assignatura l’alumnat ha de ser capaç de:
La funció d’aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de l’alumnat en Idioma Rus C per preparar-lo a la traducció directa.
En acabar l’assignatura l’alumnat haurà de ser capaç de:
Continguts comunicatius: a) Anomenar una persona o una cosa de manera imprecisa b) Caracteritzar una persona o una cosa mitjançant una qualitat o un tret c) Caracteritzar una acció mitjançant una altra cosa addicional (en gerundi) d) Caracteritzar una persona o cosa a través de la seva pròpia acció (participi actiu) e) Caracteritzar una persona o cosa a través d’una acció dirigida envers ella (participi passiu) f) Expressar el temps (dates, etc.) i les relacions espacials g) Expressar la finalitat h) Felicitar, agrair Continguts gramaticals: a) L’adjectiu: adjectius breus (formació i ús en la funció de predicat), comparatius i superlatius b) El pronom: pronoms indefinits amb -то i -нибудь c) El verb: verbs de moviment prefixats, gerundis, participis d) L’adverbi: de posició i de direcció e) Les preposicions: над, под, перед,за, между, etc. f) Les conjuncions: зачем, так как, хотя… g) Construccions passives, de gerundi i de participi Continguts lèxics: Formes d’expressar: a) Parlar d’un mateix i de la situació familiar b) Descriure el passat i situar els esdeveniments c) Descriure la casa d) Descriure les activitats quotidianes e) La ciutat i el camp Continguts interculturals: a) Principals fets històrics a Rússia b) Principals institucions russes c) Normes de cortesia a Rússia. Felicitacions d) El clima rus. L’hivern rus e) El folklore rus f) Activitats de lleure a Rússia (teatre, lectura, música, etc.) g) La cuina russa. Els ritus del te |
Metodologia mixta que compren: Lliçons magistrals, classes pràctiques, realització i resolució d’exercicis, resolució de problemes, presentació de treballs individuals i en grup…
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classe magistral | 8,35 | 0,33 | 3 |
Realització d'activitats de comprensió oral | 8 | 0,32 | 9 |
Realització d'activitats de producció escrita | 15 | 0,6 | 10 |
Realització d'activitats de producció oral | 8 | 0,32 | 11 |
Realització d'activitats de comprensió lectora | 25 | 1 | 4 |
Resolució d'exercicis | 18 | 0,72 | 1, 3 |
Tipus: Supervisades | |||
Supervisió i revisió d'activitats orals i escrites | 4,5 | 0,18 | 3, 11 |
Supervisió i revisió d'exercicis | 18 | 0,72 | 1, 3 |
Tipus: Autònomes | |||
Preparació d'activitats de comprensió lectora (individuals o en grup) | 70 | 2,8 | 4, 8 |
Preparació d'activitats de producció escrita (individuals o en grup) | 38,9 | 1,56 | 6, 10 |
L’avaluació es continuada. L’alumnat ha de demostrar el seu progres realitzant diverses activitats d’avaluació. La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitats i el seu pes sobre l’avaluació de l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència.
S'avaluarà:
-Treballs supervisats: dictats, lectures, diàlegs, etc.; participació, preguntes, detecció de dificultats lingüístiques, etc.
-Entrega de treballs autònoms.
-Treballs de control.
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el/la docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre la professora o el professor i l’alumnat.
Recuperació
Podran accedir a la recuperació qui s’hagi presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagi tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, la professora o el professor comunicarà per escrit el procediment de recuperació. Es pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o es poden agrupar diverses activitats en una de sola. En cap cas la recuperació pot consistir en una única activitat d'avaluació final equivalent al 100% de la qualificació.
Consideració de “no avaluable”
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’alumne/a equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
Irregularitats en les activitats d’avaluació
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0. S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Activitats d'avaluació de comprensió lectora | 40% | 4,5 | 0,18 | 3, 4, 8 |
Activitats d'avaluació de comprensió oral | 5% | 0,55 | 0,02 | 5, 9, 12 |
Activitats d'avaluació de producció escrita | 20% | 2,25 | 0,09 | 3, 6, 10 |
Activitats d'avaluació de producció oral | 5% | 0,55 | 0,02 | 2, 7, 11 |
Proves d'aplicació de coneixements gramaticals | 20% | 2,25 | 0,09 | 1, 3 |
Treballs i treballs en equip | 10% | 1,15 | 0,05 | 3, 4, 6, 10, 12 |
Llibres de text:
- Belikova, L., Shutova, T., Yerofeeva, S. Russkiy Yazik: Perviye Shagi 2. Sant Petersburg,2000.
- Sánchez-Puig et al. Curso completo de Lengua Rusa. Ediciones Hispano Eslavas, 2005.
- Javrónina S., Shirochínskaya A. El ruso en ejercicios. Madrid, Rubiños, 1992.
- Chernyshov, S., Chernyshova, A. Pojehali. Zlatoust: 2019.
- Natalia Kubyshina, Maixa Oganissian. De Rurik a Catalina. Relatos sobre la historia rusa, 2008
Diccionaris:
- Diccionario Español-Ruso Ruso-Español. - Marzixevskaia.
- Diccionario Español-Ruso - Narúmov.
- Diccionario Ruso-Español - Nogueira.
Gramàtiques:
- Púlkina I., Zajava E., El Ruso. Gramática práctica. Madrid, Rubiños - Russki yazyk, 1992.
- Drosdov Díez T., Cuesta Andrés T., Ejercicios de gramática rusa. Madrid, Rubiños, 1989.
- Sánchez Puig M., Drosdov Díez T., Guía del verbo ruso. Madrid, Rubiños, 1989.
- Zajava-Nekrásova, Casos y preposiciones en el idioma ruso
Enllaços web:
Cercadors:
- http://www.yandex.ru
Diccionaris, enciclopèdies, gramàtiques i consultes lingüístiques:
- http://www.gramota.ru
Diccionaris bilingües:
- http://www.multitran.ru
- http://www.online.multilex.ru
Televisió russa:
- http://www.webtelek.com
- http://www.1tv.ru/home.htm
Premsa russa:
-http://www.russie.net/liens/presse.htm
Ràdio russa:
- http://www.webtelek.com
- http://www.russie.net/liens/radio.htm
Literatura russa:
- http://az.lib.ru/
Word, Powerpoint, QR code Reader, PDF Reader