Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 2 | 2 |
En iniciar l’assignatura l'alumnat haurà de ser capaç de:
La funció d’aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de de l'alumnat en Idioma C per preparar-lo a la traducció directa.
En acabar l’assignatura l'alumnat haurà de ser capaç de:
Desenvolupament dels coneixements lingüístics
Les formes verbals -
نَواصِبُ الفِعلِ المُضارِعِ Partícules que regeixen subjuntiu -
جَوازِمُ الفِعلِ المُضارِعِ Partícules que regeixen apocopat -
ظَرف الزَّمان Els adverbis de temps -
ظَرف المَكان Els adverbis de lloc -
حُروف النَّصْب : إنَّ، أَنَّ، أَنْ Partícules de subjuntiu i acusatiu -
كانَ وَأَخَواتُها Kana i les seves germanes -
إِنَّ وَأَخَواتُها Inna i les seves germanes -
الأَسْماءالخَمْسة: أَب، أَخ، حَم، فو، ذو Els cinc noms irregulars -
ذو / ذاتُ / (Zu / Zatu (de) -
- L'oració de relatiu الاسم المَوصول
- Partícules de negació لا، لَيسَ، عَدَمُ، غَيْر
لامُ الأَمرِ Yusivo -
اسمُ التَّفضيل El comparatiu -
El comparatiu de superioritat-
El comparatiu d'inferioritat-
El superlatiu-
جمع التكسير Els plurals irregulars -
Desenvolupament de la comprensió lectora
Exercitar i ampliar la comprensió lectora de textos narratius senzills posant l’èmfasi en la copsar l’estructura triconsonàntica i derivativa.
Desenvolupament de l’expressió escrita
Estimular la producció detextos escrits (redaccions i resums) sobres temes treballats a classe.
Desenvolupament de l’expressió i comprensió oral
Exercitar la correcció fonètica i ampliar la competència oral en temes quotidians.
Desenvolupament dels socioculturals
Ampliar els coneixements sobre la llengua i el món àrab a partirdels camps temàtics estudiats des de una òptica contrastiva.
-
Els continguts de l’assignatura s’aniran desenvoluparan a partir de explicacions orals per part de la professora i la realització de tasques enfocades a assolir-los. Si bé les primeres estan dirigides a la compressió i adquisició dels continguts gramaticals i lèxics, les tasques són una sèrie d’activitats orientades a la seva sistematització: activitats de comprensió i producció escrita, activitats de revisió de lèxics, activitats de expressió i producció oral que es concretaran en lectures i compressió de textos escrits i orals, realització de redaccions, d’exercicis gramaticals exercicis principalment.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classe magistral | 15 | 0,6 | |
Realització d'activitats de comprensió lectora | 28 | 1,12 | |
Realització d'activitats de comprensió oral | 5 | 0,2 | |
Realització d'activitats de producció escrita | 10 | 0,4 | |
Realització d'activitats de producció oral | 5 | 0,2 | |
Resolució d'exercicis | 20 | 0,8 | |
Tipus: Supervisades | |||
Supervisió i revisió d'activitats orals i escrites | 7,5 | 0,3 | |
Supervisió i revisió d'exercicis | 15 | 0,6 | |
Tipus: Autònomes | |||
Preparació d'activitats de comprensió lectora (individuals o en grup) | 35 | 1,4 | |
Preparació d'activitats de producció escrita (individuals o en grup) | 35 | 1,4 | |
Preparació d'exercicis de gramàtica i vocabulari (individuals o en grup) | 37,75 | 1,51 |
Les activitats d’avaluació es faran dins i fora de l’aula. La revisió de les proves es faran a l’horari d’atenció a l'alumna al despatx del professorat.
La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitat d’avaluació i el seu pes sobre l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el professorat comunicarà per escrit una data i hora de revisió.
Es considerà com “no presentat” l'alumnat que no s’hagi presentat al 66,6% (dos tercios) de les activitats avaluables.
Podra accedir a la recuperació l'alumnat que s’hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagin tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l'alumnat equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el professorat comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El el professorat pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitats en una de sola.
En cas de recuperació, la nota màxima que pot obtenir l'alumnat és un 5.
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0.
S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Activitats d'avaluació de comprensió lectora | 5% | 1,75 | 0,07 | 4, 5, 6, 10, 11 |
Activitats d'avaluació de comprensió oral | 10% | 1,5 | 0,06 | 1, 8, 12 |
Activitats d'avaluació de producció escrita | 30% | 2,5 | 0,1 | 3, 4, 13 |
Activitats d'avaluació de producció oral | 5% | 0,75 | 0,03 | 1, 2, 9, 14 |
Proves d'aplicació de coneixements gramaticals | 30% | 3,75 | 0,15 | 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 13 |
Treballs | 20% | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Llibres de text:
- Abu-Sharar, H., Àrab per a estrangers. Gramàtica pràctica de la llengua àrab, II edició. Servei de Publicacions, F.T.I, UAB, 2015.
- Abu-Sharar, H., Àrab per a estrangers. Textos de lectura, II edició. Servei de Publicacions, F.T.I, UAB, 2007.
- Abu-Sharar, H., Refranys i dites populars comparades. Servei de Publicacions, F.T.I, UAB, 1998.
- Abboud, Peter F. McCoros, Ernest N., Elementary Modern Standard Arabic. Part 1, II. CambridgeUniversity Press. Cambridge - Nova York, 1988.
- Abboud, Peter. Abdel, Ernest N., ModernStandard Arabic. Intermediate level. Part I, II, III. Department of Near Eastern Studies, 1971.
- Alqafsi, Zahiyya., al-arabiia al-muaasira, العربية المعاصرة Tunez, 1991.
- "Al-Qiraa Al-Muyassara" 1+2 القِراءة المُيَسَّرَة La lectura Fàcil.
- Hernández Martínez, J. (2009): Geramáticapràctica d'àrab: Edicions de Albujayra.
- PARADELA, N. (1999): Manual de sintaxi àrab, Madrid: Edicions de la UAM.
- Sini, Mahmud Ismael., Al-kitab Al-asasi fita`*lim al-luga al-arabiia ligair al-natikina biha - الكتاب الأساسي / اللُّغة العَرَبِيَّة لِغَير النّاطقينَ بِها - El Llibre principal / L'àrab per als quals no són natius.
- Textos seleccionats pel professor.
Diccionaris:
- Corrent, Federico: Homenatge al Prof.: Diccionari Àrab - Espanyol. Institut Hispà - Àrab de Cultura. Madrid, 1987.
- Corrent, Federico: Homenatge al Prof.: Nou Diccionari Espanyol - Àrab. Institut Hispà - Àrab de Cultura. Madrid, 1988.
- Corrent, Federico: Diccionari àrab-espanyol. Ed. Herder, nova ed., Barcelona,2005.
- Cortès, Juliol: Diccionari d'àrab culte modern, àrab-espanyol. Ed. Gredos, 1a ed., 1996, Madrid.
Diccionaris
CASTELLS, M., CINCA, Sr. (2007): Diccionariàrab-*català. Àrab estàndard modern, Barcelona: Enciclopèdia Catalana.
CORRENT,F. (1991): Diccionari àrab-espanyol, Barcelona: E. Herder, S.A
CORRENT, F. (1984): Diccionari espanyol-àrab, Madrid: Institut Hispà-Àrab de Cultura
CORTESA, J. (1996): Diccionari d'àrab culte modern, Madrid: E. Gredos, S. a.
Webs d'interès
Recursos pedagògics
http://www.um.es/docencia/antanins/cms/
http://www.ub.edu/luga/ael/index_esp.html
http://personal.us.es/kadhim/
http://www.laits.utexas.edu/aswaat
http://www.ub.edu/luga/ael/
http://www.almadrasa.org/
http://www.laits.utexas.edu/aswaat/video_s.php
Diccionaris en línia
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/
http://www.um.es/alqatra/
http://www.lessan.org/es/libro
Microsoft Teams, Campus Virtual de la UAB.