Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2501801 Estudios de Catalán y Español | OB | 2 | 1 |
2501902 Estudios de Inglés y Catalán | OB | 2 | 1 |
Ninguno. Se supone al estudiante el dominio de la ortografía y las normas gramaticales del catalán. En caso contrario, el estudiante deberá repasarlas por su cuenta a lo largo del curso.
Se trata de una asignatura anual, de carácter obligatorio, para estudiantes de primer curso de Filología Catalana y de segundo curso de grados combinados. Su objetivo fundamental es dotar a los estudiantes de los conocimientos prácticos necesarios para leer y redactar textos académicos de forma correcta y competente, así como de herramientas y recursos para la búsqueda y el análisis de información.
1. Introducción. Valor de la escritura. Pautas del trabajo académico.
2. Instrumentos. Descripción de obras de referencia y recursos en línea. Repertorios léxicos. Gramáticas. Bases de datos para el filólogo.
3. Presentación de un texto académico. Cuestiones de tipografía. Sistemas de referencia bibliográfica.
4. La corrección gramatical. Errores más frecuentes.
5. El texto (1). Aspectos básicos. Estructura. El párrafo. Conectores: funciones, repertorio y construcciones sintácticas. Redacción argumentativa.
6. El texto (2). Sintaxis y puntuación. La oración de relativo.
7. El texto (3). Lectura de textos académicos de filología: comprensión de un teto descriptivo. Extractos y resúmenes.
8. El texto (4). Lectura de textos académicos de filología: comprensión de un texto argumentativo. Elaboración de guiones y redacción de síntesis.
9. El texto (5). Lectura de poesía. Paráfrasis y comentario.
El plan de estudios de los grados filológicos combinados se encuentra en proceso de actualización. Esta asignatura se imparte con docencia alternativa con la asignatura Fonaments de filologia catalana, cuya Guía Docente puede consultarse en la ficha web del Grado en Filología Catalana: estudios de literatura y lingüística.
Las clases combinan teoría y práctica de análisis y redacción de textos, con ejemplos y ejercicios a realizar en clase o en casa. La redacción de resúmenes y ensayos se basará en un dossier de textos sobre lengua y literatura. El dossier incluye un repertorio de los errores gramaticales más frecuentes, que servirá para el repaso de aspectos de normativa gramatical.
El calendario detallado con el contenido de les sessions se dará a conocer el dia de presentación de la asignatura. En el Campus Virtual se encontraran la descripción detallada de los ejercicios escritos y del examen final, los materiales docentes y las informaciones necesarias para el seguimento de la asignatura. Si en algún momento es necesario modificar la modalidad docente a causa de la emergencia sanitaria, se informará de los cambios en la programación y la metodología.
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Ejercicios escritos y orales en el aula | 30 | 1,2 | |
Exposiciones teóricas del programa | 15 | 0,6 | |
Tipo: Supervisadas | |||
Análisis y redacción de textos | 30 | 1,2 | |
Ejercicios de gramática | 20 | 0,8 | |
Tipo: Autónomas | |||
Consulta de obras de referencia e instrumentos en línea | 10 | 0,4 | |
Estudio de la normativa gramatical | 20 | 0,8 |
Las competencias de esta materia se evaluarán a través de la participación en classe (10%), ejercicios y redacciones (30%), una prueba escrita a mitad de semestre (10%) y una prueba escrita final (50%).
El/la estudiante recibirá la calificación de No evaluable siempre que no haya entregado más del 30% de las actividades de evaluación.
En el momento de realización de cada actividad evaluativa, el profesor informará al alumnado (Moodle) sobre el procedimiento y la fecha de revisión de las calificaciones.
Podrán optar a la recuperación los estudiantes que obtengan una calificación final entre 3,5 i 4,9 y hayan sido previamente evaluados de un conjunto de actividades equivalentes a 2/3 de la calificación total de la assignatura. La recuperación consistirá en una prueba escrita de síntesis de las dos pruebas del curso (prueba 1 y prueba final).La calificación máxima de la reevaluación es 5.
En caso de que el estudiante realice cualquier irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un acto de evaluación, se calificará con 0 este acto de evaluación, con independencia del proceso disciplinario que se pueda instruir. En el caso de que se produzcan diversas irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.
En caso de que las pruebas no se puedan realizar de forma presencial, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación)alas posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Las presentaciones en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través deTeams, etc. Los profesores asegurarán el acceso del estudiantado a talesrecursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Ejercicios de redacción | 20% | 20 | 0,8 | 1, 3, 4, 2, 6, 7, 5, 8, 9, 11, 12, 10, 13, 14, 15, 16, 18, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 30, 32, 34, 33 |
Examen final (semestre 2) | 40% | 1,5 | 0,06 | 1, 3, 4, 2, 6, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 18, 17, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 30, 34, 33 |
Examen parcial (semestre 1) | 40% | 3,5 | 0,14 | 1, 3, 4, 2, 6, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 18, 17, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 30, 34, 33 |
Bibliografía
Amadeo, Imma, i Jordi Solé, Curs pràctic de redacció (Barcelona: Educaula, 1996).
Badia, Jordi, et al., El llibre de la llengua catalana (Barcelona: Castellnou, 2004).
Blecua, Alberto, Manual de crítica textual (Madrid: Castalia, 1983).
Cassany, Daniel, Esmolar l'eina. Guia de redacció per als professionals (Barcelona: Empúries, 2007).
Coromina, Eusebi, et al., El treball de recerca: procés d'elaboració, memòria escrita, exposición oral i recursos (Vic: Eumo, Universitat de Vic, 2000).
Gabinet de Llengua Catalana, Les referències i les citacions bibliogràfiques, les notes i els índexs, 2a ed. (Bellaterra: Gabinet de Llengua Catalana, Universitat Autònoma de Barcelona, 1995).
Garolera, Narcís (ed.), Anàlisis i comentaris de textos literaris catalans, 4 vols. (Barcelona: Curial, 1982-1985).
Garolera, Narcís (ed.), Textos literaris catalans. Lectures i interpretacions, 2 vols. (Barcelona: Columna, 1994-1995).
Kraye, Jill (ed.), The Cambridge Companion to Renaissance Humanism (Cambridge: Cambridge University Press, 1996). Trad. cast. Introducción al humanismo renacentista (Cambridge: Cambridge University Press, 1998).
Martínez-Gil, Víctor (coord.), Models i criteris de l'edició de textos (Barcelona: UOC, 2013).
Mestres, Josep M., Manual d'estil. La redacció i l'edició de textos (Vic: Eumo, 1995).
Morison, Stanley, First Principles ofTypography (Cambridge: Cambridge University Press, 1951). Trad. cast. Principios fundamentales de la tipografía (Barcelona: Ediciones del Bronce, 1998).
Pujol, Josep M., i Joan Solà, Ortotipografia. Manual de l'autor, l'autoeditor i el dissenyador gràfic (Barcelona: Columna, 1995).
Quetglas, Pere, Elementos básicos de filología y lingüística latinas (Barcelona: Universitat de Barcelona, 2006).
Reynolds, L. D, i N. G. Wilson, Scribes & Scholars. A Guide to the Transmissionof Greek & Latin Literature, 3ª ed. (Oxford: Oxford University Press, 1991). Trad. cast. Copistas y filólogos: Las vías de transmisión de las literaturas griega y latina (Madrid: Gredos, 1986).
Rigo, A. i Genescà, G., Tesis i treballs: aspectes formals (Vic: Eumo, 2000).
Solà, Joan, i Josep M. Pujol, Tractat de puntuació (Barcelona: Columna, 1990).
Enlaces
Arxiu de Revistes Catalanes Antigues (ARCA): www.bnc.cat/digital/arca
Argumenta: http://wuster.uab.cat/web_argumenta_obert/index.html
Biblioteca de Catalunya: http://www.bnc.cat/
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives: http://www.lluisvives.com/
Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals: portal lingüístic: http://esadir.cat
Corpus Informatitzat del Català Antic: www.cica.cat
Culturcat: www.culturcat.cat
Diccionari català-valencià-balear (DCVB): dcvb.iecat.net
Diccionari de la Lengua Catalana (DIEC2): http://dlc.iec.cat
Espais Escrits: www.espaisescrits.cat
Gramàtica essencial de la llengua catalana (IEC): https://geiec.iec.cat
Gramàtica zero (UV): http://www.spluv.es/PDFS/gramatica_zero.pdf
Gran Enciclopèdia Catalana (GEC): http://www.enciclopedia.cat/
Institut d’Estudis Catalans (IEC): Recursos lingüístics: https://www.iec.cat/llengua/recursos.asp
Institució de les Lletres Catalanes: www.gencat.cat/cultura
Llengua Catalana a Gencat.cat: www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat
Mapa Literari Català: www.mapaliterari.cat
Narpan. Espai virtual de literatura i cultura medieval: http://www.narpan.net/
Optimot: Consultes lingüistiques: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html
Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO): http://www.raco.cat/index.php/raco
Traces. Base de dades de llengua i literatura catalanes: http://www.traces.uab.cat
Universitat Oberta de Catalunya. Servei lingüístic: http://www.uoc.edu/serveilinguistic/home/index.html
Ninguno.