Logo UAB
2022/2023

Metodología del Estudio de la Filología Catalana

Código: 100711 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
2501801 Estudios de Catalán y Español OB 2 1
2501902 Estudios de Inglés y Catalán OB 2 1

Contacto

Nombre:
Francesc Josep Gomez Martin
Correo electrónico:
francescjosep.gomez@uab.cat

Uso de idiomas

Lengua vehicular mayoritaria:
catalán (cat)
Algún grupo íntegramente en inglés:
No
Algún grupo íntegramente en catalán:
Algún grupo íntegramente en español:
No

Equipo docente

Francesc Josep Gomez Martin

Prerequisitos

Ninguno. Se supone al estudiante el dominio de la ortografía y las normas gramaticales del catalán. En caso contrario, el estudiante deberá repasarlas por su cuenta a lo largo del curso.

Objetivos y contextualización

Se trata de una asignatura anual, de carácter obligatorio, para estudiantes de primer curso de Filología Catalana y de segundo curso de grados combinados. Su objetivo fundamental es dotar a los estudiantes de los conocimientos prácticos necesarios para leer y redactar textos académicos de forma correcta y competente, así como de herramientas y recursos para la búsqueda y el análisis de información.

Competencias

    Estudios de Catalán y Español
  • Conocer y saber interpretar la justificación filológica, teórica e histórica de la normativa lingüística vigente.
  • Conocer y utilizar adecuadamente los recursos tradicionales y electrónicos propios de la lengua y la literatura españolas y ser capaz de elaborar con ellos un trabajo académico.
  • Desarrollar un pensamiento y un razonamiento crítico y saber comunicarlos de manera efectiva, tanto en las lenguas propias como en una tercera lengua.
  • Dominar la lengua española y usar la terminología propia y específica de los estudios literarios y lingüísticos y aplicarlo al ámbito académico y profesional.
  • Interpretar los factores políticos, sociales y culturales que condicionan el uso de la lengua catalana y su evolución a lo largo de su historia y en la sociedad multicultural actual.
  • Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
  • Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.
  • Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.
  • Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
  • Respetar la diversidad y pluralidad de ideas, personas y situaciones.
    Estudios de Inglés y Catalán
  • Conocer y saber interpretar la justificación filológica, teórica e histórica de la normativa lingüística vigente.
  • Desarrollar un pensamiento y un razonamiento crítico y saber comunicarlos de manera efectiva, tanto en las lenguas propias como en una tercera lengua.
  • Interpretar los factores políticos, sociales y culturales que condicionan el uso de la lengua catalana y su evolución a lo largo de su historia y en la sociedad multicultural actual.
  • Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
  • Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.
  • Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.
  • Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
  • Respetar la diversidad y pluralidad de ideas, personas y situaciones.

Resultados de aprendizaje

  1. Adecuar los conocimientos sobre la lengua estándar a las distintas condiciones de uso.
  2. Aplicar adecuada y reflexivamente los principios prescriptivos de la lengua catalana estándar oral y escrita.
  3. Aplicar adecuadamente los conocimientos adquiridos para la obtención de datos y manejo de fuentes documentales de aplicación al estudio de la lengua y la literatura catalanas.
  4. Aplicar adecuadamente los principios preceptivos de la lengua estándar y de los registros cultos actuales y tener en cuenta la problemática y las condiciones de uso.
  5. Aplicar las herramientas informáticas y saber consultar las fuentes documentales específicas.
  6. Aplicar los conocimientos adquiridos sobre la lengua estándar a la detección de interferencias lingüísticas.
  7. Aplicar los conocimientos sobre la lengua estándar al campo audiovisual y a las nuevas tecnologías.
  8. Buscar, seleccionar y gestionar información de forma autónoma, tanto en fuentes estructuradas (bases de datos, bibliografías, revistas especializadas) como en información distribuida en la red.
  9. Citar correctamente las fuentes bibliográficas e informáticas utilizadas en la confección de trabajos académicos.
  10. Conocer y discriminar entre los principales manuales de lengua y literatura españolas.
  11. Construir un texto escrito con corrección gramatical y léxica.
  12. Construir un texto oral con corrección gramatical y léxica.
  13. Discernir entre los distintos modelos lingüísticos presentes en diferentes ámbitos de uso.
  14. Discriminar entre los recursos disponibles para la lengua y la literatura españolas aquellos más útiles para cada ámbito de estudio.
  15. Dominar la expresión oral y escrita en lengua catalana.
  16. Elaborar textos con sentido crítico y claridad expositiva.
  17. Emplear la terminología adecuada en la construcción de un texto académico.
  18. Expresarse eficazmente aplicando los procedimientos argumentativos y textuales en los textos formales y científicos.
  19. Identificar las ideas principales y las secundarias y expresarlas con corrección lingüística.
  20. Identificar las técnicas y las disciplinas auxiliares de la filología.
  21. Interpretar la información normativa localizada en las webs de instituciones normativas en Internet.
  22. Interpretar la problemática y las condiciones del uso de la lengua catalana en una sociedad multicultural.
  23. Interpretar textos en profundidad y aportar argumentos para su análisis crítico.
  24. Mantener una actitud de respeto hacia las opiniones, valores, comportamientos y prácticas de los demás.
  25. Potenciar la capacidad de lectura, interpretación y análisis crítico de textos literarios y lingüísticos.
  26. Producir textos escritos y orales con corrección normativa.
  27. Realizar trabajos escritos y presentaciones orales efectivas y adaptadas al registro adecuado.
  28. Sintetizar los conocimientos adquiridos sobre el origen y las transformaciones experimentadas por los diversos campos de estudio de la disciplina.
  29. Trabajar autónomamente en el estudio sincrónico y diacrónico de la lengua y la literatura catalanas.
  30. Utilizar adecuadamente las fuentes de adaptación y creación terminológica.
  31. Utilizar adecuadamente las herramientas de consulta gramatical y léxica.
  32. Utilizar con eficacia las principales bases de datos y corpus textuales, así como los sitios de interés de Internet, fondos de biblioteca y recursos electrónicos específicos de la filología.
  33. Utilizar la información de acuerdo con la ética científica.
  34. Utilizar los recursos lingüísticos adecuados a la producción de textos académicos en todos sus géneros.

Contenido

1. Introducción. Valor de la escritura. Pautas del trabajo académico.

2. Instrumentos. Descripción de obras de referencia y recursos en línea. Repertorios léxicos. Gramáticas. Bases de datos para el filólogo.

3. Presentación de un texto académico. Cuestiones de tipografía. Sistemas de referencia bibliográfica.

4. La corrección gramatical. Errores más frecuentes.

5. El texto (1). Aspectos básicos. Estructura. El párrafo. Conectores: funciones, repertorio y construcciones sintácticas. Redacción argumentativa.

6. El texto (2). Sintaxis y puntuación. La oración de relativo. 

7. El texto (3). Lectura de textos académicos de filología: comprensión de un teto descriptivo. Extractos y resúmenes.

8. El texto (4). Lectura de textos académicos de filología: comprensión de un texto argumentativo. Elaboración de guiones y redacción de síntesis.

9. El texto (5). Lectura de poesía. Paráfrasis y comentario.

El plan de estudios de los grados filológicos combinados se encuentra en proceso de actualización. Esta asignatura se imparte con docencia alternativa con la asignatura Fonaments de filologia catalana, cuya Guía Docente puede consultarse en la ficha web del Grado en Filología Catalana: estudios de literatura y lingüística.

 

Metodología

Las clases combinan teoría y práctica de análisis y redacción de textos, con ejemplos y ejercicios a realizar en clase o en casa. La redacción de resúmenes y ensayos se basará en un dossier de textos sobre lengua y literatura. El dossier incluye un repertorio de los errores gramaticales más frecuentes, que servirá para el repaso de aspectos de normativa gramatical.

El calendario detallado con el contenido de les sessions se dará a conocer el dia de presentación de la asignatura. En el Campus Virtual se encontraran la descripción detallada de los ejercicios escritos y del examen final, los materiales docentes y las informaciones necesarias para el seguimento de la asignatura. Si en algún momento es necesario modificar la modalidad docente a causa de la emergencia sanitaria, se informará de los cambios en la programación y la metodología.

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.

Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Ejercicios escritos y orales en el aula 30 1,2
Exposiciones teóricas del programa 15 0,6
Tipo: Supervisadas      
Análisis y redacción de textos 30 1,2
Ejercicios de gramática 20 0,8
Tipo: Autónomas      
Consulta de obras de referencia e instrumentos en línea 10 0,4
Estudio de la normativa gramatical 20 0,8

Evaluación

Las competencias de esta materia se evaluarán a través de la participación en classe (10%), ejercicios y redacciones (30%), una prueba escrita a mitad de semestre (10%) y una prueba escrita final (50%).

El/la estudiante recibirá la calificación de No evaluable siempre que no haya entregado más del 30% de las actividades de evaluación.

 En el momento de realización de cada actividad evaluativa, el profesor informará al alumnado (Moodle) sobre el procedimiento y la fecha de revisión de las calificaciones.

Podrán optar a la recuperación los estudiantes que obtengan una calificación final entre 3,5 i 4,9 y hayan sido previamente evaluados de un conjunto de actividades equivalentes a 2/3 de la calificación total de la assignatura. La recuperación consistirá en una prueba escrita de síntesis de las dos pruebas del curso (prueba 1 y prueba final).La calificación máxima de la reevaluación es 5.

En caso de que el estudiante realice cualquier irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un acto de evaluación, se calificará con 0 este acto de evaluación, con independencia del proceso disciplinario que se pueda instruir. En el caso de que se produzcan diversas irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.

En caso de que las pruebas no se puedan realizar de forma presencial, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación)alas posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Las presentaciones en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través deTeams, etc. Los profesores asegurarán el acceso del estudiantado a talesrecursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance.

Actividades de evaluación

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Ejercicios de redacción 20% 20 0,8 1, 3, 4, 2, 6, 7, 5, 8, 9, 11, 12, 10, 13, 14, 15, 16, 18, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 30, 32, 34, 33
Examen final (semestre 2) 40% 1,5 0,06 1, 3, 4, 2, 6, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 18, 17, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 30, 34, 33
Examen parcial (semestre 1) 40% 3,5 0,14 1, 3, 4, 2, 6, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 18, 17, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 30, 34, 33

Bibliografía

Bibliografía

Amadeo, Imma, i Jordi Solé, Curs pràctic de redacció (Barcelona: Educaula, 1996).

Badia, Jordi, et al., El llibre de la llengua catalana (Barcelona: Castellnou, 2004).

Blecua, Alberto, Manual de crítica textual (Madrid: Castalia, 1983).

Cassany, Daniel, Esmolar l'eina. Guia de redacció per als professionals (Barcelona: Empúries, 2007).

Coromina, Eusebi, et al., El treball de recerca: procés d'elaboració, memòria escrita, exposición oral i recursos (Vic: Eumo, Universitat de Vic, 2000).

Gabinet de Llengua Catalana, Les referències i les citacions bibliogràfiques, les notes i els índexs, 2a ed. (Bellaterra: Gabinet de Llengua Catalana, Universitat Autònoma de Barcelona, 1995).

Garolera, Narcís (ed.), Anàlisis i comentaris de textos literaris catalans, 4 vols. (Barcelona: Curial, 1982-1985).

Garolera, Narcís (ed.), Textos literaris catalans. Lectures i interpretacions, 2 vols. (Barcelona: Columna, 1994-1995).

Kraye, Jill (ed.), The Cambridge Companion to Renaissance Humanism (Cambridge: Cambridge University Press, 1996). Trad. cast. Introducción al humanismo renacentista (Cambridge: Cambridge University Press, 1998).

Martínez-Gil, Víctor (coord.), Models i criteris de l'edició de textos (Barcelona: UOC, 2013).

Mestres, Josep M., Manual d'estil. La redacció i l'edició de textos (Vic: Eumo, 1995).

Morison, Stanley, First Principles ofTypography (Cambridge: Cambridge University Press, 1951). Trad. cast. Principios fundamentales de la tipografía (Barcelona: Ediciones del Bronce, 1998).

Pujol, Josep M., i Joan Solà, Ortotipografia. Manual de l'autor, l'autoeditor i el dissenyador gràfic (Barcelona: Columna, 1995).

Quetglas, Pere, Elementos básicos de filología y lingüística latinas (Barcelona: Universitat de Barcelona, 2006).

Reynolds, L. D, i N. G. Wilson, Scribes & Scholars. A Guide to the Transmissionof Greek & Latin Literature, 3ª ed. (Oxford: Oxford University Press, 1991). Trad. cast. Copistas y filólogos: Las vías de transmisión de las literaturas griega y latina (Madrid: Gredos, 1986).

Rigo, A. i Genescà, G., Tesis i treballs: aspectes formals (Vic: Eumo, 2000).

Solà, Joan, i Josep M. Pujol, Tractat de puntuació (Barcelona: Columna, 1990).

 

Enlaces

Arxiu de Revistes Catalanes Antigues (ARCA): www.bnc.cat/digital/arca

Argumenta: http://wuster.uab.cat/web_argumenta_obert/index.html

Biblioteca de Catalunya: http://www.bnc.cat/

Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives: http://www.lluisvives.com/

 

Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals: portal lingüístic: http://esadir.cat

Corpus Informatitzat del Català Antic: www.cica.cat

Culturcat: www.culturcat.cat

Diccionari català-valencià-balear (DCVB): dcvb.iecat.net

Diccionari de la Lengua Catalana (DIEC2): http://dlc.iec.cat

Espais Escrits: www.espaisescrits.cat

Gramàtica essencial de la llengua catalana (IEC): https://geiec.iec.cat

Gramàtica zero (UV): http://www.spluv.es/PDFS/gramatica_zero.pdf

Gran Enciclopèdia Catalana (GEC): http://www.enciclopedia.cat/

Institut d’Estudis Catalans (IEC): Recursos lingüístics: https://www.iec.cat/llengua/recursos.asp

Institució de les Lletres Catalanes: www.gencat.cat/cultura

Llengua Catalana a Gencat.cat: www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat

Mapa Literari Català: www.mapaliterari.cat

Narpan. Espai virtual de literatura i cultura medieval: http://www.narpan.net/

Optimot: Consultes lingüistiques: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html

Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO): http://www.raco.cat/index.php/raco

Traces. Base de dades de llengua i literatura catalanes: http://www.traces.uab.cat

Universitat Oberta de Catalunya. Servei lingüístic: http://www.uoc.edu/serveilinguistic/home/index.html 

 

 

 

 

 

 

Software

Ninguno.