Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2503998 Filologia Catalana: Estudis de Literatura i Lingüística | OT | 4 | 0 |
Els estudiants han de tenir un bon domini instrumental de la llengua catalana i els coneixements de les assignatures de l’àrea de llengua dels dos primers cursos. |
L'objectiu de l'assignatura és que l’estudiant conegui els mecanismes d’adquisició del català com a llengua estrangera, les metodologies docents i els recursos existents d’aplicació en aquest camp i aprebgui a aplicar-los en la mesura que sigui possible |
1. Adquisició del català com a L1 i com a LE. 2. Tipologia lingüística i llengua catalana. El català i les altres llengües romàniques, llengües indoeuropees i llengües tipològicament més allunyades La intercomprensió entre llengües tipològicament properes. 3. Teories lingüístiques i ensenyament de llengües. 3. El concepte de interllengua i l’anàlisi dels errors. 4. Competència lingüística i competència comunicativa. Nivells de domini de la llengua. 5. Metodologies en l'aprenentathe reglat de la llengua. 6. Anàlisi de recursos. 7. Taller de creació de recursos i propostes d’ intervenció. |
Les activitats dirigides segueixen la metodologia de l’aprenentatge basat en el plantejament i la resolució de problemes. a. Presentacions teòriques de la matèria amb discussió per grups de problemes que s’hi relacionen b. Pràctiques d’anàlisis de casos. c. Discussions, debats i presentacions escrites sobre qüestions metodològiques. d. Pràctiques de discussió de resolució de problemes a l’aula. e. Lectura de bibliografia. f. Tallers d’anàlisi i creació de recursos en suports diversos multimodals.
|
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Creació d'una unitat didàctica | 40 | 1,6 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Tipus: Supervisades | |||
Anàlisi i debat crític de propostes teòriques i metodològiques i de recursos existents | 40 | 1,6 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Tipus: Autònomes | |||
Estudi | 40 | 1,6 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Avaluació
Aquesta assignatura s'avalua mitjançant la participació activa a classe (10%), un examen final (50%), proves orals (10%), un conjunt d'exercicis pràctics i de preguntes sobre textos (30%).
Les dates de realització i lliurament de cada ítem d'avaluació es publicaran al Moodle a principis de curs. Si hi ha canvis es publicaran al Moodle.
Un exercici o qüestionari no lliurat i un examen o quiz no fet es comptarà com un 0, si no està degudament justificat.
L'estudiantat rebrà la qualificació de No avaluable sempre que no hagi completat més d'un 35% de les activitats d'avalaució.
Procediment de revisió d'activitats d'avaluació
En el moment de realització de cada activitat avaluativa, el professor o professora informarà a l'alumnat (a través de Moodle) del procediment i data de revisió de les qualificacions.
Recuperació
La recuperació d’aquesta assignatura es realitzarà mitjançant un examen de síntesi amb les següents condicions:
Activitats avaluatives excloses de la recuperació
Exercicis pràctics, qüestionaris sobre lectures i quizzes.
MOLT IMPORTANT: El plagi total i parcial de qualsevol dels exercicis es considerarà automàticament unSUSPENS (0) de l’exercici plagiat, del qual a més es perd el dret a la recuperació. Si es repeteix la situació, es suspendrà l’assignatura sencera. PLAGIAR és copiar de fonts no identificades d’un text, sigui una sola frase o més, que es fa passar per producció pròpia (AIXÒ INCLOU COPIAR FRASES O FRAGMENTS D’INTERNET I AFEGIR-LOS SENSE MODIFICACIONS AL TEXT QUE ES PRESENTA COM A PROPI), i és una ofensa greu. Cal aprendrea respectar la propietat intel·lectual aliena i a identificar sempre les fonts que es puguin fer servir, i és imprescindible responsabilitzar-se de l’originalitat i autenticitat del text propi.
En cas que l’estudiantat realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d’avaluació d’una mateixa assignatura, la qualificació final d’aquesta assignatura serà 0.
En cas que les proves no es puguin fer presencialment s’adaptarà el seu format (mantenint-ne la ponderació) a les possibilitats que ofereixen les eines virtuals de la UAB. Els deures, activitats i participació a classe es realitzaran a través de fòrums, wikis i/o discussions d’exercicis a través de Teams o altres plataformes, assegurant que tot l’estudiantat hi pot accedir.
S'exigeix correcció escrita i oral.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Examen final | 50% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Exercicis | 30% | 6 | 0,24 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Participació a classe | 10% | 4 | 0,16 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Proves orals | 10% | 18 | 0,72 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
CUENCA, M. J. (1992), Teories gramaticals i ensenyament de llengües. València, Tàndem. GUASTI, M.T. (2002), Language acquisition: the growth of grammar. Cambridge (Mass.), The MIT Press. DOUGHTY, C. & M.H. LONG eds. (2003) The handbook of second language acquisition. Malden: Blackwell. LICERAS, J. M. (2009) La adquisición de lenguas extranjeras II: A la búsqueda de los principios y mecanismos que regulan la adquisición del lenguaje no nativo. Madrid: Visor. MECREL, Marc Europeu Comú de referència per a l'Ensenyament de les llengües. https://llengua.gencat.cat/ca/serveis/informacio_i_difusio/publicacions_en_linia/classific_temes/temes_materials_didactics/marc_europeu_de_referencia_per_a_les_llengues ORTEGA, Lourdes (2009) Understanding Second Language Acquisition. Routledge. PAYRATÓ, LL. (1985), La interferència lingüística. Barcelona, Curial. SAVILLE-TROIKE, Muriel & Karen BARTO (2017 erd. ed.) INtroducing Second language Acquisition. Cambridge University Press.
|
No es necessita programari específic.