Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2502758 Humanidades | FB | 1 | 2 |
Se debe haber cursado Lengua extranjera I (italiano) o bien demostrar el nivel adquirido mediante una prueba de nivel.
La asignatura Lengua extranjera II (italiano) pretende familiarizar al estudiante con los aspectos esenciales de la lengua italiana actual, a fin de que al final del curso el alumno haya adquirido una competencia elemental de la lengua, tanto en sus aspectos comunicativos como en el dominio de los aspectos morfológicos, fonéticos, léxicos y gramaticales pertinentes.
GRAMÁTICA:
SINTAXIS Y MORFOLOGÍA
– Partículas: ci, ne
– Pronombres directos e indirectos.
- Adverbios y expresiones temporales con el “pasado prossimo”.
- Preposiciones de lugar
- Adjetivos y pronombres posesivos
- Adjetivos y pronombres demostrativos
- Los numerales
- El verbo:
- Presente de indicativo
- El imperfecto
- El "passato prossimo"
- Diferencia entre imperfecto y "passato prossimo"
- El futuro
- Condicional
- Imperativo
- “stare + gerundio”
- Comparativos
- Conectivos
SITUACIONES COMUNICATIVAS
1. Viajar. Descripción de puestos, itinerarios, indicaciones. Dar y pedir informaciones espaciales. Diálogos, léxico y estructuras pragmáticas.
2. Comprar. La vida cotidiana. Describir y las actividades habituales y su frecuencia. Dialogar ello. El trabajo. Desarrollo de situaciones relativas al mundo laboral. Léxico y estructuras pragmáticas. Presentes irregulares, artículos, preposiciones, adverbios.
3. La familia. Describir y hablar de las propias familias. Construcciones con posesivo. Panorámica sobre presentes, posesivos y artículos. Adverbios. la casa
4. Describir a una persona.
5. Gustos alimentarios. Descripción de los alimentos.
6. En pasado. Léxico y estructuras pragmáticas relacionadas con la descripción de sucesos pasados: el pasado perfecto e imperfecto: el uso, los auxiliares, la concordancia, particularidades.
7. Proyectos futuros.
8. Expresión y comprensión oral.
9. Hablar de la salud. Hablar con gestos.
La asignatura de Idioma Moderno I (italiano) es de carácter instrumental y esencialmente práctico. Las actividades formativas harán énfasis en la participación activa del alumnado en la adquisición de las competencias previstas.
En términos generales, se dirigirá el aprendizaje mediante el siguiente conjunto de técnicas y acciones:
- Clase magistral con apoyo TIC y discusión colectiva
- Práctica de expresión escrita y oral en lengua italiana
- Análisis de fenómenos gramaticales
- Lectura comprensiva de textos
- Realización de ejercicios individuales y en grupo, tanto escritos como orales
- Realización de actividades autónomas: ejercicios del cuaderno, preparación de las pruebas, lecturas, redacciones, investigación
de informaciones en Internet ...
- Intercambios en clase (profesor-estudiante, estudiante-estudiante)
- Pruebas de gramática, de expresión escrita / oral y de comprensión escrita / oral
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Clases con participación activa | 50 | 2 | |
Evaluación: exámenes parcial y final. | 10 | 0,4 | 3, 4 |
Tipo: Supervisadas | |||
Practica oral, situaciones comunicativas simuladas, redacción, debates. | 15 | 0,6 | |
Tutorías | 10 | 0,4 | |
Tipo: Autónomas | |||
Ejercicios gramaticales, cuestionarios, redacción de textos relacionados con las unidades, estudio del manual | 45 | 1,8 |
-Evaluación continua (= 100% de la nota final):
a) Prueba parcial 1 (= 40%).
b) Prueba parcial 2 (= 40%).
c) Participación activa en clase, actividades de comprensión y expresión escrita y oral (= 15%).
d) Participación en el seminario rotatorio de refuerzo oral y de lectura impartido por la prof. Buovolo (= 5%)
-Se evaluaran todas las destrezas en lengua italiana: gramática, comprensión oral y escrita, expresión oral y escrita.
-Para tener derecho a la evaluación (o en su caso la recuperación), el alumnado debe haber sido evaluado en un conjunto de actividades el peso de las que equivalga a un mínimo de 2/3 partes de la calificación total.
-Sólo tienen derecho a la recuperación (total o parcial, según sea necesario) los / las alumnos que, habiendo suspendido, tengan al menos una nota media final de 3,5.
-El estudiante recibirá la calificación de No evaluable en caso de que no haya entregado más del 30 % de las actividades de evaluación.
-La participación y las tareas relacionadas con la actividad docente en clase quedan excluidas de la recuperación.
-La recuperación consistirá en una prueba de síntesis de la parte recuperable.
-Será necesario aprobar cada una de las partes recuperables para poder tener derecho a la media global.
-En el momento de realizar cada actividad de evaluación, el profesor o profesora informará al alumnado (Moodle) del procedimiento y fecha de revisión de las calificaciones.
-En caso de que el estudiante lleve a cabo cualquier tipo de irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un determinado acto de evaluación, este será calificado con 0, independientemente del proceso disciplinario que pueda derivarse de ello. En caso deque se verifiquen varias irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.
-En caso de que las pruebas no se puedan hacer presencialmente, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación) a las posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Los deberes, actividades y participación en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través de Teams, etc. El profesor o profesora velará para asegurarse el acceso del estudiantado a tales recursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Participación activa en clase, actividades de comprensión y expresión escrita y oral | 15 % | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
Participación en el seminario rotatorio de refuerzo oral y de lectura impartido por la prof. Buovolo | 5 % | 4 | 0,16 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
Test 1 | 40% | 3 | 0,12 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
Test 2 | 40% | 3 | 0,12 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
Manual:
T. Marin, P. Diadori, Via del Corso A2, Roma, Edilingua, 2018.
Al inicio del curso el docente indicará y pondrá a disposición de los alumnos los materiales suplementarios para las clases.
A lo largo del curso el docente indicará textos de lectura obligatorios.
Como complemento se pueden consultar gramáticas como la de Nocchi y la de Carrera Díaz, escrita en castellano y dirigida a un público español (con atención a la comparación de lenguas y fenómenos contrastivos etc.). Tres buenos diccionarios bilingües son el de Arqués (para el catalán) y los de Arqués-Padoan y Calvo-Giordano (para el castellano).
- R. Arqués, Diccionari català-italià italià-català, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, 2002.
- R.Arqués-A.Padoan, Il grande dizionario di spagnolo. Spagnolo-italiano, italiano-spagnolo., Bologna, Zanichelli, 20202.
- R. Arqués – A. Padoan, Ágil. Dizionario italiano-spagnolo, Bologna, Zanichelli, 2014.
- R. Bozzone Costa et al., Nuovo contatto, vol. A2, Torino, Loescher.
- C. Calvo Rigual; A. Giordano, Diccionario italiano italiano-español, español-italiano, Barcelona Herder 2001.
- M. Carrera Díaz, Manual de gramática italiana, Barcelona, Ariel, 1991.
- S. Nocchi, Nuova grammatica pratica della lingua italiana, Firenze, Alma, 2012.
- N. Zingarelli, Lo Zingarelli 2010 : vocabolario della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 2010.
No hay indicaciones particulares al respeto, más allà de las habituales apliaciones de ofimática, correo electrónico, navegador (actualizado) MS Teams para eventuales sessiones online, etc.