Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducción e Interpretación | OB | 2 | 1 |
Al Comenzar la asignatura, el estudiante debera ser capáz de:
La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas que necesita el estudiante en Idioma C para prepararle para la traducción directa de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos.
Se dedicarán todos los créditos a idioma.
Al acabar la asignatura, el estudiante tendrá que ser capaz de:
Contenidos comunicativos
- Raconter des événements passés
- Donner des précisions d'ordre temporel
- Rapporter le discours d'autrui au présent
- Donner son opinion, argumenter
- Argumenter en comparant
- Exprimer ses sentiments
- Demander et donner des conseils
- Donner un ordre, des directives, interdire
- Exprimer un but
- Organiser une activité, une sortie
La metodologia se basa en un enfoque comunicativo y en la pràctica de la lengua a través de actividades variadas
El uso del campus virtual es indispensable para el seguimiento de la assignatura: publicación de materiales de classe, revisión de las actividades de evaluación, fechas de entrega de los trabajos, etc.
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Actividades de lectura, comprensión, expresión oral y escrita. Ejercicios de clase | 102 | 4,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Tipo: Supervisadas | |||
Actividades orales y escritas en el aula | 77 | 3,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Tipo: Autónomas | |||
Preparación de actividades de evaluación, lectura de textos, actividades escritas y ejercicios de gramática y vocabulario | 34,75 | 1,39 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
La evaluación es continua. Los estudiantes deberán mostrar su progresión mediante las actividades y los exámenes. Las fechas de las actividades de evaluación se indicaran el primer día de classe.
Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, el docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre el docente y el estudiante.
Recuperación
Podrán acceder a la recuperación los estudiantes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.
En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, el docente comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. El docente puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades.
En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el estudiante equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividadesde evaluación, la calificación final de la asignatura será 0.
Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Actividades de comprensión lectora | 30% | 4 | 0,16 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Actividades de comprensión oral | 15% | 1,25 | 0,05 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Actividades de expresión escrita (individual y en equipo) | 20% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
Actividades de gramática y vocabulario (individual y en equipo) | 20% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 5, 7, 9, 10, 11 |
Actividades de producción oral | 15% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
El manual de curso, los libros de lectura y otros recursos complementarios se publicaran en el campus virtual al inicio del curso.
A título indicativo :
OBRAS RECOMENDADAS (lista no exhaustiva)
- CONJUGACIÓN
BESCHERELLE (1991): L'art de conjuguer : Dictionnaire de 12 000 verbes. Hurtubise HMH: La Salle.
- VOCABULARIO
MIQUEL, Claire. (2018) Vocabulaire progressif du français - Niveau A2-B1 - CLE International.
MIQUEL, Claire. (2018) Vocabulaire progressif du français - Niveau B2-C1.1 - CLE International.
MIMRAN, Reine. (2005) Vocabulaire expliqué du français - niveau intermédiaire - CLE International.
- GRAMÁTICAS CON EJERCICIOS (como refuerzo de los contenidos gramaticales trabajados en clase)
GRÉGOIRE, Maïa ; THIÉVENAZ,Odile (2018) Grammaire progressive du français. Niveau intermédiaire. Clé International, Paris.
DESCOTES-GENON,C., MORSEL,M.H., RICHOU,C., (2010): L’exercisier: l’expression française pour le niveau intermédiaire. PUG.
CAQUINEAU-GUNDUZ, Marie-Pierre. (2008): Les 500 Exercices de Grammaire B1 - Livre + corrigés intégrés. Hachette.
MAHEO-LE COADI, M.; MIMRAN, R. et POISSON-QUINTON, S. (2002) Grammaire expliquée du Français. Paris: CLE International.
HUET-OGLE, C., BOULET, R. et POISSON QUINTON, S. (2003) Grammaire expliquée du français. Intermédiaire. Cahier d'exercices. Paris: CLE International.
- DICCIONARI0S
REY, A., REY-DEBOVE, J., Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française : Petit Robert 1. (dernière édition).
- RECURSOS EN LA RED
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais
https://leconjugueur.lefigaro.fr/
Navegador y editor de textos.