Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 2 | 2 |
Aquesta assignatura representa la continuació dels coneixements inicials impartits a l’assignatura del curs anterior Idioma i traducció C1.
En iniciar l’assignatura l’estudiant haurà de ser capaç de:
La funció d'aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de l'estudiant d'Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa.
Es dedicaran tots els crèdits a l'aprenentatge de l'idioma.
En finalitzar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de:
S'estudiaran a fons els continguts de les lliçons 22 a 28 del llibre de text Shokyū Nihongo Vol.2, juntament amb exercicis que es penjaran al campus virtual. Els materials estan destinats al desenvolupament de les capacitats de lectura, comprensió i expressió oral i escrita. L’estudi d’aquests continguts pretén desenvolupar un seguit de competències no solament lingüístiques, sinó també pragmàtiques, textuals i socioculturals, així com una aptitud a aprendre de manera autònoma i en grup.
Continguts fonètics
Continguts lèxics
Continguts gramaticals
Elements comunicatius i socioculturals:
Les activitats dels alumnes seran dels tipus següents:
Activitats dirigides
Activitats supervisades
Activitats autònomes
Nota: Per a cada unitat docent l’alumne ha de dedicar com a mínim 20h. d’estudi, incloent-hi les activitats supervisades i de treball autònom (preparació, pràctica mitjançant exercicis i repàs). Donat els contingutsi l’estructuració de l’assignatura és important que l’alumneassisteixi a classe amb regularitat i és imprescindible que dediqui regularment temps setmanal a preparar la matèria nova, fer els exercicis i repassar la matèria donada. Es pressuposa aquesta dedicació dels estudiants per al bon seguiment del ritme de l’assignatura. Algunes classes es realitzaran mitjançant la metodologia de classe inversa.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classe magistral | 30 | 1,2 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 13 |
Realització d'activitats de comprensió lectora i oral | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 13 |
Realització d'activitats de producció escrita i oral | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 14, 15 |
Resolució d'exercicis | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 13 |
Tipus: Supervisades | |||
Supervisió i revisió d'activitats lectores, orals i escrites | 20 | 0,8 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 13 |
Supervisió i revisió d'exercicis | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 13 |
Tipus: Autònomes | |||
Estudi dels caràcters nous de cada lliçó i de les noves estructures lèxiques i sintàctiques | 60 | 2,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11, 12 |
Preparació d'activitats de comprensió lectora | 20 | 0,8 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 14 |
Preparació d'activitats de producció escrita i oral | 40 | 1,6 | 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 14, 15 |
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el docent i l’estudiant.
Recuperació
Podran accedir a la recuperació els estudiants que s’hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagin tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el docent comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El docent pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitats en una de sola.
En cap cas la recuperació no pot consistir en una única activitat d'avaluació final equivalent al 100% de la qualificació.
Consideració de “no avaluable”
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’estudiant equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
Irregularitats en les activitats d’avaluació
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0. S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Activitats d'avaluació de producció i comprensió oral | 10 | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10, 11, 12, 13, 15, 16 |
Activitats d'avaluació de producció i comprensió escrita | 10 | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 14 |
Exercicis de kanji, vocabulari i gramàtica | 10 | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 14 |
Proves de kanji i vocabulari | 30 | 3 | 0,12 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12 |
Proves d'aplicació de coneixements gramaticals | 40 | 6 | 0,24 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 14 |
S'ampliarà la bibliografia al campus virtual de l'assignatura.
S'utilitzarà Word o equivalent per a l'activitat d'avaluació de "producció i comprensió escrita".
S'utilitzarà Power Point o equivalent per a l'activitat d'avaluació de "producció i comprensió oral".
S'utilitzarà Microsoft Teams o equivalent per a les sessions virtuals, si n'hi ha.