Logo UAB
2020/2021

Componente Semántico y Pragmático

Código: 43809 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
4316204 Francés Lengua Extranjera y Diversidad Lingüística OT 0 2
La metodología docente y la evaluación propuestas en la guía pueden experimentar alguna modificación en función de las restricciones a la presencialidad que impongan las autoridades sanitarias.

Contacto

Nombre:
Xavier Blanco Escoda
Correo electrónico:
Xavier.Blanco@uab.cat

Uso de idiomas

Lengua vehicular mayoritaria:
(fre)

Prerequisitos

No hay prerrequisitos.

Objetivos y contextualización

En esta asignatura, se pretende dotar al estudiante de los recursos necesarios para llevar a cabo el análisis semántico y pragmático de documentos actuales en lengua francesa, tanto en su dimensión oral como escrita.

Competencias

  • Aplicar la formación lingüística en francés lengua extranjera al análisis de las producciones de los discentes de Francés Lengua Extranjera
  • Concebir y desarrollar sesiones de formación en Francés Lengua Extranjera y diversidad lingüística a partir de documentos “auténticos”.
  • Organizar y planificar los contenidos de un trabajo de investigación (artículo, monografía) y/o de una exposición oral (clase, comunicación, conferencia).
  • Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  • Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.

Resultados de aprendizaje

  1. Analizar los distintos tipos de enunciados y variabilidad diasistemática (diatópica, diastrática, diacrónica, dianormativa...) de la lengua francesa.
  2. Organizar y planificar los contenidos de un trabajo de investigación (artículo, monografía) y/o de una exposición oral (clase, comunicación, conferencia).
  3. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  4. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.
  5. Reordenar y categorizar distintos tipos de documentos “auténticos” para la formación en un determinado aspecto semántico-pragmático teniendo en cuenta el nivel del discente.
  6. Valorar la utilidad y los límites de un conjunto de documentos “auténticos” para la formación en Francés Lengua Extranjera.

Contenido

- Las relaciones léxico-semánticas
- Predicados versus nombres semánticos.
- Las clases sintáctico-semánticas
- La paráfrasis
- Sexo vs género gramatical
- Enunciado versus enunciación
 

Metodología

En esta asignatura se dirigirá el aprendizaje mediante:
- Clases magistrales con apoyo de TIC y discusión colectiva
- Lectura comprensiva de textos
- Realización de ejercicios individuales y en grupo
- Realización de actividades autónomas: ejercicios, lecturas...

Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Clases 50 2 1, 2, 4, 5, 3, 6
Tipo: Supervisadas      
Tutorías 15 0,6 2
Tipo: Autónomas      
Clases magistrales con soporte TIC, debates, presentaciones orales, exámenes, correcciones de ejercicios 80 3,2 2, 4, 3

Evaluación

La evaluación del curso será continua e incluirá tanto las diversas pruebas como los trabajos/ejercicios/comentarios entregados durante todo el semestre y la participación activa en las clases.

Para participar en la recuperación (que consistirá en un examen global de síntesis), el alumnado deberá haber sido previamente evaluado en un conjunto de actividades cuyo peso equivalga a un mínimo de 2/3 partes de la nota total. Solo tendrá derecho a recuperación el alumnado que, habiendo suspendido, tenga al menos una nota media final de 3,5 sobre 10. Las presentaciones orales y las tareas relacionadas con la actividad docente cotidiana quedan excluídas de la recuperación.

Se considerará  ‘NO EVALUABLE’ el alumnado que haya realizado menos de 2/3 partes de las actividades de evaluación.

En el momento de la realización de cada actividad evaluadora, se informará al alumnado del procedimento y fecha de revisión de les cualificaciones.

El plagio: El plagio total o parcial de cualquier ejercicio, examen o trabajo se considerará automáticamente un SUSPENDIDO (0). PLAGIAR es copiar de fuentes no identificadas, ya sea una sola frase o más, presentándolo como producción propia. Constituye una ofensa grave.

En caso de que el/la estudiante lleve a cabo cualquier tipo de irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un determinado acto de evaluación, este será calificado con 0, independientemente del proceso disciplinario que pueda derivarse de ello. En caso de que se verifiquen varias irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.

En caso de que laspruebas no se puedan hacer presencialmente, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación) a las posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Los deberes, actividades y participación en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través de Teams, etc. El profesor o profesora velará para asegurarse el acceso del estudiantado a tales recursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance.

Actividades de evaluación

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Actividades de clase 20% 1 0,04 1, 2, 4, 5, 3, 6
Entrega de trabajos 20% 0 0 1, 2, 4, 5, 3, 6
Examen 1 30% 2 0,08 1, 4, 5, 3, 6
Examen 2 30% 2 0,08 1, 4, 5, 3, 6

Bibliografía

GROSS, Gaston (2012). Manuel d'analyse linguistique. Villeneuve -d'Asq: Presses Universitaires du Septentrion.

KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine (1996). La conversation. Paris : Seuil.

POLGUÈRE, Alain (2016). Lexicologie et sémantique lexicale. Notions fondamentales. 3ème éd. Les Presses de l'Université de Montréal.

WIERZBICKA, Anna (1993). "La quête des primitifs sémantiques". Langue française, 98, pp. 9-23.