Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducción e Interpretación | OT | 4 | 0 |
No hay ningún prerrequisito para matricularse de esta asignatura, si bien es necesario haber asimilado los contenidos de Idioma C para traductores e intérpretes 1 (griego moderno) para seguir el ritmo de las clases y terminarlas con éxito.
La función de esta asignatura es ampliar el conocimiento del griego moderno y desarrolar las destrezas de la traducción e interpretación del griego moderno al catalán y/o castellano.
La asignatura profundiza en las principales características de la estructura fonética, morfológica, léxica, sintáctica y semántica y del griego moderno, prestando atención a los aspectos pragmáticos y haciendo énfasis en la competencia de la compresión lectora. Se desarrollará la práctica de la traducción mediante diferentes tipologías textuales.
En el aula, el énfasis principal se pondrá en la presentación y explicación de contenidos y en la práctica de las destrezas comunicativas y de traducción.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Actividades de comprensión lectora | 12 | 0,48 | 2, 3, 7 |
Actividades de comprensión oral | 12 | 0,48 | 2, 4, 8 |
Actividades de producción escrita | 10 | 0,4 | 2, 5, 9 |
Actividades de producción oral | 9 | 0,36 | 2, 6, 10 |
Ejercicios gramaticales y de vocabulario | 14 | 0,56 | 1, 2, 3 |
Trabajos de traducción | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Tutorías programadas | 7 | 0,28 | 2 |
Tipo: Supervisadas | |||
Supervisión y revisión de actividades orales y escritas y de traducción | 16 | 0,64 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Supervisión y revisión de ejercicios | 15 | 0,6 | 1, 2 |
Tipo: Autónomas | |||
Preparación de actividades de comprensión lectora | 30 | 1,2 | 2, 7 |
Preparación de actividades de producción escrita | 50 | 2 | 1, 2, 5, 9 |
Resolución de ejercicios | 32 | 1,28 | 1, 2, 3, 7 |
La información sobre la evaluación, el tipo de actividad de evaluación y su peso sobre la asignatura es a título informativo.El profesorado responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia.
Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, la docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre la docente y el estudiante.
Recuperación
Podrán acceder a la recuperación los estudiantes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.
En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, la docente comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. La docente puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el estudiante equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0.
Seexcluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Examen I | 25% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9 |
Examen II | 35% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Prueba oral | 20% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 6, 10 |
Trabajo | 20% | 2 | 0,08 | 2, 5, 9 |
El profesorado responsable facilitará la bibliografía pertinente a lo largo del semestre.