Logo UAB
2020/2021

Primera Lengua Extranjera IV (Francés)

Código: 103712 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
2502904 Dirección Hotelera OT 4 0
La metodología docente y la evaluación propuestas en la guía pueden experimentar alguna modificación en función de las restricciones a la presencialidad que impongan las autoridades sanitarias.

Contacto

Nombre:
Yolande Juanola
Correo electrónico:
Yolanda.Juanola@uab.cat

Uso de idiomas

Lengua vehicular mayoritaria:
(fre)
Algún grupo íntegramente en inglés:
No
Algún grupo íntegramente en catalán:
No
Algún grupo íntegramente en español:
No

Prerequisitos

No hay prerrequisitos pero se recomienda haber alcanzado el nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

Objetivos y contextualización

 

El alumnado adquiere una serie de conocimientos lingüísticos y desarrolla competencias comunicativas en la interacción oral y en la escrita, de manera que al final de este primer curso deberá ser capaz de:

  1. Expresarse correctamente en la pronunciación y en la entonación.
  2. Entender el significado de frases y expresiones de nivel medio-alto con diferentes registros de lengua.
  3. Mantener una conversación en el ámbito de la hostelería y del turismo.
  4. Comprender anuncios, mensajes complejos y términos de expresión habituales en la dirección y gestión hotelera y turística.
  5. Redactar notas o textos más complejos en francés en el ámbito profesional.
  6. Utilizar exclusivamente el francés como lengua de comunicación.
  7. Reaccionar de manera adecuada a cualquier situación en el ámbito profesional.
  8. Adquirir conocimientos geográficos y culturales más amplios de Francia (relacionados con el trato hotelero hacia el cliente).
  9. Seleccionar información pertinente de un mensaje oral o escrito extenso para las propias necesidades o para transmitirlas.
  10. Describir personas, lugares y cosas de manera precisa.
  11. Explicar experiencias propias o relacionadas con otras personas y experiencias del ámbito profesional.
  12. Adquirir un nivel de comprensión amplio y expresarse con una corrección gramatical, sintáctica y léxica más precisa.
  13. Desarrollar estrategias y habilidades más elaboradas para comprender textos escritos y orales reales.
  14. Desarrollar la capacidad de funcionar lingüísticamente de manera eficiente en el ámbito del Turismo y de la hostelería.
  15. Seguir desarrollando estrategias para el auto aprendizaje fuera del aula.
  16. Utilizar todo tipo de material necesario para el aprendizaje más avanzado del idioma: diccionarios, gramáticas, libros de texto, documentos reales de todos los departamentos del hotel.)
  17. Utilizar documentación para organizar una estancia profesional o lingüística en Francia o en un país francófono. 

Competencias

  • Comunicarse de forma oral y escrita en una primera, segunda y en una tercera lengua extranjera en los ámbitos de la hotelería y de la restauración, así como en diferentes entornos relacionados con dichos ámbitos.
  • Desarrollar una capacidad de aprendizaje de forma autónoma.
  • Gestionar y organizar el tiempo.
  • Manejar las técnicas de comunicación a todos los niveles.
  • Manejar técnicas de comunicación interna, externa y corporativa en las empresas de hotelería y de restauración.
  • Ser capaz de autoevaluar los conocimientos adquiridos.
  • Trabajar en equipo.

Resultados de aprendizaje

  1. Aplicar las particularidades idiomáticas de nivel medio-alto en el sector turístico en una primera, una segunda y una tercera lengua extranjera.
  2. Desarrollar una capacidad de aprendizaje de forma autónoma.
  3. Elaborar discursos apropiados para diferentes funciones, contextos, medios, actividades y situaciones de su ámbito laboral.
  4. Gestionar y organizar el tiempo.
  5. Identificar léxicos y formas gramaticales de aplicación en el sector turístico en una primera, segunda y tercera lengua extranjera.
  6. Manejar las técnicas de comunicación a todos los niveles.
  7. Ser capaz de autoevaluar los conocimientos adquiridos.
  8. Trabajar en equipo.
  9. Utilizar los recursos sobre turismo disponibles a través de Internet en una primera, segunda y tercera lengua extranjera.

Contenido

Los contenidos lingüísticos se subdividen en funciones lingüísticas, contenidos gramaticales, contenidos léxicos y contenidos fonéticos y prosódicos.

 

FUNCIONES LINGÜÍSTICAS

 

función socializadora

  • Ponerse en contacto: formas de comunicación específicas en el mundo laboral hotelero.
  • Emplear fórmulas de disculpas elaboradas y apropiadas a la situación. 
  • Expresar deseos de cortesía dirigidos a los clientes.
  • Pedir disculpas de manera más elaborada.
  • Ordenar a alguien llevar a cabo una acción.
  • Dar consejos a alguien.
  • Utilizar las fórmulas generales de cortesía.
  • Pedir permiso o prohibir algo.

 

función informativa

  • Elaborar un diálogo en una recepción con un nivel de precisión y de corrección más alto.
  • Hacer, modificar y anular una reserva de habitación con todos los detalles.
  • Narrar experiencias vividas en el ámbito personal y profesional aunque expresando sus sentimientos.
  • Describir diferentes tipos de hoteles y funciones profesionales.
  • Analizar diferentes servicios hoteleros.
  • Elaborar un cuestionario de reclutamiento de personal 

 

 Función expresiva 

  • Expresar interés.
  • Expresar disculpas, sentirlo.
  • Manifestar su agradecimiento.
  • Reaccionar frente a opiniones.
  • Expresar su descontento ante unatrabajo mal hecho.
  • Expresar una dolencia física.

 

función inductiva

  • Formular preguntas más complejas.
  • Formular propuestas.
  • Planear una actividad.
  • Verificar la viabilidad de una acción concreta.
  • Formular hipótesis.
  • Formular una queja.
  • Sugerir o aconsejar que hacer una cosa u obligar a hacerlo.
  • Ofrecerse a hacer algo o negarse.
  • Tranquilizar a una persona.

 

función metalingüística

  • Solicitar y proporcionar una aclaración.
  • Pedir a una persona lo que ha dicho o lo que ha dicho alguien.
  • Ordenar el vocabulario según diversos criterios.
  • Elaborar redes de palabras.

 

CONTENIDOS GRAMATICALES

El alumnado debe ser capaz de reconocer y utilizar de manera adecuada los contenidos gramaticales:

  • Adjetivos y pronombres posesivos.
  • Adjetivos y pronombres demostrativos.
  • Adjetivos y pronombres indefinidos
  • Consolidación de los pronombres relativos simples (qui, que, où) sistematización de "dont".
  • Relativos compuestos (duquel, auquel, desquels, ...)
  • indicadores cronológicos
  • conectores lógicos
  • Consolidación de los pronombres CD, CI, en, Y, doble pronombre
  • preposiciones
  • Repaso del comparativos
  • Repaso del pasado: Pretérito perfecto compuesto, imparfait
  • Concordancia de los tiempos: Pretérito perfecto compuesto / imparfait
  • Le plus que parfait (Pluscuanperfecte)
  • Pretérito perfecto compuesto, imparfait, plus que parfait dentro del relato
  • Consolidacióndel gerundio / imperativo
  • Le conditionnel te conditionnel passé (condicional y condicional pasado)                            
  • Presentación del sistema hipotético:
    • si + présent + futuro
    • si + imparfait + conditionnel
    • si + plus que parfait + conditionnel passé
  • Introducción del subjuntivo presente (je veux que, il faut que, J'aimerais que .....)
  •  La negación y restricción: ne ... plus, ni .... rien, ne ........ jamais, ne ........ personne, ne ...... que.
  • Forma interrogativa sostenida
  • Frases con expresiones de tiempo (cela fait, depuis, il ya, etc.)
  • Frases conexpresiones de la opinión (je trouve que, je considere que, je suis pour, je suis contre .....)
  • Introducción de un comentario con verbos seguidos de la conjunción: que (avouer que, trouvères que, avoir impresionante que + indicatif)
  • Introducción de un comentario con adjetivos seguidos de la conjunción: que (c'est étonnant que, c'est interesante que, être surpris que + subjonctif)
  • Frases en pasiva
  • El discurso indirecto. (Verbos introductores en presente y en pasado)
  • Las frases subordinadas (las subordonnées relativas de tiempo, gol, Consequence, etc.)

 

 

  CONTENIDOS FONÉTICOS y de pronunciación

La pronunciación debe ser suficientemente clara para que un nativo entienda sin esfuerzo.

  • Consolidar las principales dificultades
  • Hablar con más fluidez y mejorar el grado de corrección en la pronunciación
  • Discriminación de todas las vocales
  • Producción de uno [Y]opuesto al [i] y [U]
  • Las vocales nasales [Ĕ] [õ] [ă]
  • Las consonantes [f] [v] [s] [z] [S] [Z]
  • Unidades fónicas: fenómenos de "liaison" más frecuentes y pertinentes.
  • Relacionar fonética y ortografía: S, Z, SS, TI

 

CONTENIDOS LÉXICOS

El contenido léxico del cuarto curso proviene de los diferentes campos semánticos siguientes: Las vivencias cotidianas, actividades deportivas, la salud y el sistema sanitario francés, los viajes (alquiler de coches, itinerarios, etc.) El sistema de enseñanza Francés, temas de contratación laboral, la banca, organización de la empresa. Arquitectura, hotel: departamentos, funciones, personal, tasa de empleo, tipo de clientela, etc. Equipamiento hotelero y geografía turística. Usos y costumbres de las diferentes nacionalidades.

 

Metodología

 

La metodología es básicamente interactiva. Los estudiantes deben poner en práctica todos los conocimientos lingüísticos para cumplir una serie de tareas (orales y escritas), tanto en un contexto global como en el ámbito del turismo; el énfasis se pone en el proceso de aprendizaje más que en las presentaciones teóricas del profesorado.

 

 

Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
No presencial 56 2,24 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9
Presencial 56,5 2,26 1, 3, 6, 5, 8, 9
Tipo: Supervisadas      
En línea 5 0,2 7
Tutorías presenciales 3 0,12 7
Tipo: Autónomas      
Actividades 10 0,4 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9
Teoría 10 0,4 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9

Evaluación

Convocatoria de evaluación continua.

 Para la convocatoria de evaluación continua se necesita acreditar una asistencia mínima a las clases del 80%.

Actividades de evaluación continua

Redacciones. Se hacen entre 2 y 5 redacciones. El profesorado puede pedir reredacciones de estas redacciones (la corrección de la redacción original por parte del estudiante), si así lo desea.

Dossier. El dossier contiene entre 6 y 8 actividades, que pueden evaluar las cuatro destrezas lingüísticas. Las actividades se pueden hacer en casa o en clase. A continuación, se detallan actividades de ejemplo que se pueden incluir como actividades del dossier:

 Fichas de lectura
Actividades de transformación
Minipruebas
Fichas de autoevaluación
Búsqueda de información
Producción de documentos

 Se pueden aprovechar los días que da el centro para hacer exámenes a medio curso para llevar a cabo actividades que formen parte del dossier, como por ejemplo minipruebas de comprensión oral o de comprensión escrita.

 Actividades orales. A lo largo del curso, se hace al menos una actividad oral y como máximo dos. Esta actividad puede ser individual o en grupo, presencial o grabada. Las actividades orales, según el nivel y el número de estudiantes por aula, pueden ser monólogos, diálogos, presentaciones, etc.

 Pruebas parciales. A mediados del curso y aprovechando los días que da el centro para hacer exámenes, se hacenuna o varias pruebas parciales, que pueden ser una prueba de expresión escrita (una o dos tareas) y/o una prueba de expresión oral. Estas pruebasdeben tener un formato similar a las pruebas del examen final.

 Actitud y participación. Se evalúa el esfuerzo, la actitud y la participación del alumnado.

 Prueba final de evaluación continua. Evalúa la expresión escrita y la oral. Se hace el mismo día y hora que el examen final.

 Para superar la asignatura es necesario obtener una nota mínima global del 60% (actividades y prueba final).

 Convocatoria de examen final

 Si el estudiante no se ha presentado a la evaluación continua, tiene derecho a hacer un examen final de evaluación que incorpora ambas destrezas productivas (expresión escrita y expresión oral). Hay que obtener una nota mínima del 50% en cada destreza (cada parte del examen) y una nota mínima total del 60% para superar el examen y, por tanto, la asignatura.

 Convocatoria de reevaluación

 El estudiante que obtenga entre un 3,5 y un 4,999 de media en la convocatoria de examen final o en la prueba final de evaluación continua tiene derecho a reevaluación.

 La reevaluación consiste en repetir aquellas partes del examen que el alumnado tenga por debajo de la nota media global, es decir, aquellas partes que estén por debajo del 60%.

 Cambio de fecha de la prueba

 Los examinados que no puedan asistir a las pruebas en las fechas establecidas por motivos médicos, laborales (viajes u otras obligaciones similares) o humanitarios pueden solicitar un cambio de fecha al profesorado, aportando la documentación necesaria y (excepto en casos extremos como accidentes) con un mínimo de siete días naturales de antelación. En caso de resolución positiva, las pruebas siempre se llevan a cabo en el plazo establecido por la Escuela Universitaria de Turismo y Dirección Hotelera.

 Otros aspectos de evaluación

 No hay ningún tipo de certificación de nivel.

 

 

 

Actividades de evaluación

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Actitud y participación 10% 0 0 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9
Actividades orales 5% 0,5 0,02 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 8, 9
Dosier 20% 5 0,2 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9
Prueba final 40% 1,5 0,06 1, 6, 5, 9
Pruebas parciales 10% 1 0,04 1, 3, 6, 5, 9
Redacciones 15% 1,5 0,06 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9

Bibliografía

 BIBLIOGRAFíA BÁSICA

 La lectura es un componente  crucial del curo. A parte del llibro del curo, el profesor assigna una gran variedad de textos para ayudar a los alumnos  a desarrollar la capacidad de comprensión lectora i mejorar así en las areas del conocimiento lingüïstico.

  • Imprescindible:
    •             Llibro de texto: Se recomendará a princio de curso
    •             Libro de ejercicios de gramática: Grammaire Progressive du Français avec 680 exercices (nouvelle version). Niveau intermédiaire. CLE International. (Utilizado en  primer, segon i tercer curso).
    •             Dosier con textos, ejercicios, propuestas de trabajo en el aula o en casa  que el estudiante debe imprimir y traer a clase .
  • Materiales de aprendizaje multimedia en red (ver el Campus Virtual).
  • Sitios web: indicados por el profesor.

 

BIBLIOGRAFíA COMPLEMENTARIA

  •  Le Robert dictionnaire  Langue française
  • Bescherelle (1991): L’art de conjuguer.
  • Goliot-Lété, A. & Miquel, Claire (2011): Vocabulaire Progressif du Français- Niveau Intermédiaire (Livre + CD), Paris, CLE International