Logo UAB
2020/2021

Morfosintaxi de la Llengua Francesa

Codi: 103355 Crèdits: 6
Titulació Tipus Curs Semestre
2501913 Estudis d'Anglès i Francès OB 2 1
2502533 Estudis Francesos OB 2 1
La metodologia docent i l'avaluació proposades a la guia poden experimentar alguna modificació en funció de les restriccions a la presencialitat que imposin les autoritats sanitàries.

Professor/a de contacte

Nom:
Roser Gauchola Gamarra
Correu electrònic:
Roser.Gauchola@uab.cat

Utilització d'idiomes a l'assignatura

Llengua vehicular majoritària:
francès (fre)
Grup íntegre en anglès:
No
Grup íntegre en català:
No
Grup íntegre en espanyol:
No

Prerequisits

No s'escau.

Objectius

L’assignatura Moforsintaxi de la lengua francesa forma part de la formació obligatòria dels estudiants dels Graus d’Estudis Francesos i de Francès i Anglès.

Es pretén introduir l’estudiant a la metodologia de l’anàlisi sintàctica i a la descripció de la llengua francesa a més de donar les eines per un perfeccionament en l’expressió oral i escrita en llengua francesa.

 

Competències

    Estudis d'Anglès i Francès
  • Aplicar les tècniques d'expressió oral i escrita en llengua francesa corresponents a diferents nivells de competència.
  • Demostrar que coneix la història i la cultura de França i dels països de llengua francesa.
  • Demostrar que coneix les metodologies i la terminologia associada a l'anàlisi lingüística de la llengua francesa.
  • Desenvolupar un pensament i un raonament crítics i saber comunicar-los de manera efectiva tant en les llengües pròpies com en una tercera llengua.
  • Que els estudiants hagin demostrat que comprenen i tenen coneixements en una àrea d'estudi que parteix de la base de l'educació secundària general, i se sol trobar a un nivell que, si bé es basa en llibres de text avançats, inclou també alguns aspectes que impliquen coneixements procedents de l'avantguarda d'aquell camp d'estudi.
  • Que els estudiants hagin desenvolupat aquelles habilitats d'aprenentatge necessàries per emprendre estudis posteriors amb un alt grau d'autonomia.
  • Que els estudiants puguin transmetre informació, idees, problemes i solucions a un públic tant especialitzat com no especialitzat.
  • Respectar la diversitat i la pluralitat d'idees, persones i situacions.
    Estudis Francesos
  • Demostrar que coneix i és capaç d'aplicar les tècniques d'expressió oral i escrita en llengua francesa.
  • Demostrar que coneix la història i la cultura de França i dels països de llengua francesa.
  • Demostrar que coneix les metodologies i la terminologia associada a l'anàlisi lingüística de la llengua francesa.
  • Desenvolupar un pensament i un raonament crítics i saber comunicar-los de manera efectiva tant en les llengües pròpies com en una tercera llengua.
  • Que els estudiants hagin demostrat que comprenen i tenen coneixements en una àrea d'estudi que parteix de la base de l'educació secundària general, i se sol trobar a un nivell que, si bé es basa en llibres de text avançats, inclou també alguns aspectes que impliquen coneixements procedents de l'avantguarda d'aquell camp d'estudi.
  • Que els estudiants hagin desenvolupat aquelles habilitats d'aprenentatge necessàries per emprendre estudis posteriors amb un alt grau d'autonomia.
  • Que els estudiants puguin transmetre informació, idees, problemes i solucions a un públic tant especialitzat com no especialitzat.
  • Respectar la diversitat i la pluralitat d'idees, persones i situacions.

Resultats d'aprenentatge

  1. Analitzar i aplicar la terminologia i els diferents conceptes de l'estudi gramatical de la llengua francesa.
  2. Analitzar i utilitzar les tècniques d'expressió escrita en llengua francesa.
  3. Analitzar, aplicar les metodologies i la terminologia específica de l'anàlisi lingüística de la llengua francesa.
  4. Descriure l'estructura de la llengua francesa, i distingir-ne els aspectes sistemàtics i normatius.
  5. Exposar els conceptes propis de la llengua, la lingüística i la literatura franceses.
  6. Expressar-se eficaçment aplicant els procediments argumentatius i textuals en els textos formals i científics.
  7. Identificar el component de la gramàtica a què pertanyen els fenòmens lingüístics bàsics de l'anàlisi de la llengua francesa (fonètica, fonologia, morfologia, sintaxi, lèxic, semàntica i discurs).
  8. Identificar les idees principals i les secundàries i expressar-les amb correcció lingüística.
  9. Interpretar el contingut de textos escrits en llengua francesa de diferent índole.
  10. Interrelacionar els diferents aspectes de la lingüística.
  11. Resoldre problemes de manera autònoma.
  12. Treballar en equip respectant les diverses opinions.

Continguts

  1. El francès llengua SVO
  2. Les modalitats gramaticals.
  3. La negació
  4. Les diàtesis. El fenòmen de la veu
  5. Caracterització del sintagma verbal.

 

Metodologia

Es tracta d’una asignatura teòrico-pràctica articulada en:

- classes magistrals amb discussions col·lectives;

- la participació activa dels estudiants;

- activitats i treballs, individuals i en grups reduïts, sobre els continguts de l’assignatura;

- proves escrites periòdiques

Activitats formatives

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Classe magistral amb discussió col·lectiva 45 1,8 2, 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12
Tipus: Supervisades      
Preparació d'exposicions orals i/o de treballs, tutories 20 0,8 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Tipus: Autònomes      
Lectura de textos, realització d'exercicis 79 3,16 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

Avaluació

L'avaluació del curs serà continuada i inclourà la feina feta al llarg del curs, tant les diverses proves com els treballs lliurats durant tot el semestre i la participaciò a les activitats de la classe. A més, hi haurà una prova final.

Les activitats d’avaluació seran realitzades a mesura que es vagin abordant els diferents punts del programa.

Les revisionsde les qualificacions tindràn lloc a classe.

Un alumne es considerarà com a 'no avaluable' si ha lliurat menys d'un 30% dels treballs assignats al curs i menys d'un 30% dels diverses proves.

La  recuperació sols s'oferirà a aquells alumnes que, havent fet l'avaluació continuada i un mínim del 60% dels treballs requerits, hagin suspès amb una nota mitjana final igual o superior a 3,5/10. La recuperació consistirà en una prova final de síntesi. S'indicarà el dia de la prova la data de revisió ordinària.

El plagi: El plagi total i parcial de qualsevol dels exercicis es considerarà automàticament un SUSPENS (0) de l'exercici plagiat. PLAGIAR és copiar de fonts no identificades d'un text, sigui una sola frase o més, que es fa passar per producció pròpia (això inclou copiar frases o fragments d'Internet i afegir-los sense modificacions al text que es presenta com a propi), i és una ofensa greu.

En cas que l’estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d’avaluació d’una mateixa assignatura, la qualificació final d’aquesta assignatura serà 0.

En cas que les proves no es puguin fer presencialment s’adaptarà el seu format (mantenint-ne la ponderació) a les possibilitats que ofereixen les eines virtuals de la UAB. Els deures, activitats i participació a classe es realitzaran a través de fòrums, wikis i/o discussions d’exercicis a través de Teams, etc. El professor o professora vetllarà perquè l'estudiant hi pugui accedir o li oferirà mitjans alternatius, que estiguin al seu abast.

Els estudiants francòfons hauran de complir les mateixes condicions d'avaluació que la resta d'estudiants. La responsabilitat del seguiment de les activitats formatives i d'avaluació recau exclusivament en l'estudiant.

 

Activitats d'avaluació

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Exercicis i exàmens parcials 50% 2 0,08 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Participació en l'anàlisi col·lectiva 25% 2 0,08 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10, 11, 12
Prova final 25 % 2 0,08 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

Bibliografia

  • Aslanides, S. 2001. Grammaire du français. Du mot au texte. Paris: Honoré Champion
  • Béchade, H. 1992. Syntaxe du français moderne et contemporain. Paris: PUF.
  • Charaudeau, P. 1992. Grammaire du sens et de l’expression. Paris: Hachette.
  • Delaveau, A. 2001. Syntaxe. La phrase et la subordination. Paris: Armand Colin.
  • Denis, D.; Sancier-Chateau, A. 1994. Grammaire du français. Paris: Le livre de poche.
  • Dubois, J.; Lagane, R. 1973. La nouvelle grammaire du français. Paris: Larousse.
  • Éluerd, R. 2002. Grammaire descriptive de la langue française. Paris: Nathan.
  • Frontier, A. 1997. La grammaire du français. Paris: Belin.
  • Germain, Cl.; Séguin, H. 1998. Le point sur la grammaire. Paris: Clé International.
  • Le Goffic, P. 1992. Grammaire de la phrase française. Paris: Hachette.
  • Le Querler, N. 1994. Précis de syntaxe française. Caen: Presses Universitaires de Caen.
  • Maingueneau, D. 1996. Syntaxe du français. Paris: Hachette.
  • Monneret, Ph.; Rioul, R. 1999. Questions de syntaxe française. Paris: PUF.
  • Riegel, M. et alii. 1994. Grammaire méthodique du français. Paris: PUF.
  • Weinrich, H. 1989. Grammaire textuelle du français. Paris: Didier.