Logo UAB
2020/2021

Idioma II: Chino Moderno

Código: 101573 Créditos ECTS: 12
Titulación Tipo Curso Semestre
2500244 Estudios de Asia Oriental FB 1 2
2500244 Estudios de Asia Oriental OT 4 0
La metodología docente y la evaluación propuestas en la guía pueden experimentar alguna modificación en función de las restricciones a la presencialidad que impongan las autoridades sanitarias.

Contacto

Nombre:
Pau Viladiu Illanas
Correo electrónico:
Pau.Viladiu@uab.cat

Uso de idiomas

Lengua vehicular mayoritaria:
catalán (cat)
Algún grupo íntegramente en inglés:
No
Algún grupo íntegramente en catalán:
No
Algún grupo íntegramente en español:
No

Otras observaciones sobre los idiomas

Las lenguas vehiculares serán el catalán y el castellano, pero también se usará el chino de manera prioritaria en el aula

Equipo docente

Pau Viladiu Illanas
Mireia Vargas Urpi

Prerequisitos

Específicamente, esta asignatura requiere el conocimiento previo proporcionado por la asignatura Idioma: Chino Moderno I.

Objetivos y contextualización

El objetivo es ampliar y consolidar los conocimientos de los aspectos más básicos y esenciales de la lengua china, y trabajar las cuatro destrezas comunicativas básicas que el alumno ha adquirido en la asignatura Idioma I (chino moderno). Es esencial que los alumnos asimilen los contenidos que se trabajan para poder continuar con el aprendizaje de la lengua china en los cursos siguientes del grado. Al finalizar esta asignatura el alumno será capaz de:

  • Conocer y comprender las estructuras fonológica, morfológica, léxica, sintáctica, semántica y pragmática básicas del chino moderno.
  • Conocer y comprender los principios que rigen la variación lingüística en chino moderno (ortografía tradicional y simplificada).
  • Aplicar conocimientos lingüísticos, culturales y temáticos para comprender y comunicarse oralmente y por escrito en chino moderno sobre cuestiones relativas a su entorno concreto e inmediato.
  • Aplicar estrategias para resolver problemas de comprensión sobre cuestiones relativas al entorno concreto e inmediato del estudiante.
  • Desarrollar estrategias de aprendizaje autónomo.

Competencias

    Estudios de Asia Oriental
  • Comprender textos escritos en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Comprender textos orales en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Desarrollar estrategias de aprendizaje autónomo.
  • Producir textos escritos en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Producir textos orales en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Resolver problemas de comunicación intercultural.
  • Velar por la calidad del propio trabajo.

Resultados de aprendizaje

  1. Aplicar conocimientos léxicos, morfosintácticos, textuales, retóricos y de variación lingüística.
  2. Aplicar estrategias para adquirir conocimientos culturales de Asia Oriental para poder comunicarse.
  3. Aplicar estrategias para comprender textos orales de diversos ámbitos.
  4. Aplicar estrategias para producir textos escritos de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.
  5. Comprender la intención comunicativa y el sentido de textos orales de diversos ámbitos.
  6. Desarrollar estrategias de aprendizaje autónomo.
  7. Identificar la necesidad de movilizar conocimientos culturales de Asia Oriental para poder comunicarse.
  8. Producir textos escritos adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  9. Producir textos escritos de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.
  10. Producir textos orales adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  11. Producir textos orales de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.
  12. Resolver interferencias entre las lenguas de trabajo.
  13. Resolver problemas de comunicación intercultural.
  14. Velar por la calidad del propio trabajo.

Contenido

De acuerdo con su tipología, los contenidos se pueden agrupar en:

Fonológicos y gráficos:

  • pronunciación y distinción de los fonemas, sílabas y tonos
  • sistema de transcripción pinyin
  • principios básicos de escriptura

Léxicomorfológicos:

  • familiarización con las 100 claves o radicales de uso más frecuente
  • escritura y reconocimiento de unos 500 caracteres chinos básicos 
  • uso y comprensión de vocabulario básico relacionado con la vida cuotidiana

Gramaticales (nivel morfosintáctico):

  • interrogativos
  • numerales 
  • medidores 
  • verbos de doble objecto
  • verbos auxiliares
  • aspecto verbal
  • reduplicación del verbo
  • adverbios 
  • preposiciones 
  • conjunciones y oraciones subordinadas
  • partículas estructurales, aspectuales y modales
  • complementos verbales

Comunicativos y socioculturales:

  • hablar de la familia
  • describir personas y lugares
  • quedar con alguien
  • sugerir, invitar, pedir u ordenar que alguien haga alguna cosa
  • preguntar y explicar cómo ir a algún lugar y dónde se encuentra una determinada cosa
  • preguntar y decir la hora
  • dar la opinión y argumentos a favor de un punto de vista
  • expresar duración
  • expresar la posibilidad
  • expresar gustos o preferencias
  • hacer comparaciones

Enciclopédicos e instrumentales:

  • conocimientos generales básicos sobre cómo es y funciona la lengua china
  • conocimientos introductorios de ciertos aspectos de la cultura china 

Metodología

Las actividades formativas se dividen en:

Actividades dirigidas (90 h): se explicarán los contenidos más importantes de cada unidad, se realizarán lecturas en voz alta y ejercicios de comprensión oral y escrita, ejercicios de expresión oral, práctica de gramática y léxico, traducción a la vista, repaso de la materia dada, etc. individualmente, en parejas o en grupo. Éste será el espacio idóneo para aclarar dudas de interés común. 

Actividades supervisadas (51 h): práctica de comprensión y expresión oral, así como la resolución de ejercicios.

Trabajo autónomo (150 h): práctica de la caligrafía, estudio de los caracteres y del vocabulario, preparación y repaso de los textos y de los puntos gramaticales nuevos, resolución y autoevaluación de ejercicios. Es imprescindible que el alumnado asista a clase con regularidad y que cada semana prepare la materia nueva, haga los ejercicios y repase la materia dada. 

Actividades de evaluación: pruebas presenciales y preparación de la carpeta docente.

Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Actividades de comprensión oral y escrita 20 0,8 1, 4, 8, 3, 6, 2, 14
Actividades de expresión oral y escrita 20 0,8 1, 9, 12, 6, 10, 11, 7, 2, 14
Clase magistral 30 1,2 1, 6, 2, 14
Resolución de ejercicios 20 0,8 1, 4, 8, 9, 12, 3, 5, 6, 10, 11, 7, 2, 14
Tipo: Supervisadas      
Preparación de actividades de comprensión oral y escrita 15 0,6 1, 4, 8, 3, 5, 6, 2, 14
Preparación de actividades de expresión escrita 6 0,24 1, 9, 12, 6, 10, 11, 7, 2, 14
Resolución de ejercicios 30 1,2 1, 4, 8, 9, 12, 3, 6, 10, 11, 7, 2, 13, 14
Tipo: Autónomas      
Preparación de materia nueva 20 0,8 1, 4, 8, 9, 12, 3, 5, 6, 10, 11, 7, 2, 14
Realización de actividades de comprensión escrita 20 0,8 1, 4, 3, 6, 2, 14
Realización de actividades de expresión escrita 20 0,8 1, 9, 6, 10, 11, 2, 14
Resolución de ejercicios de vocabulario, gramática, caracteres, pinyin, etc. 70 2,8 1, 4, 8, 9, 12, 3, 5, 6, 10, 11, 7, 2, 14
Revisión de contenidos aprendidos 20 0,8 6, 14

Evaluación

La evaluación es continua. El alumnado debe demostrar su progreso realizando actividades y exámenes. Los plazos de estas actividades de evaluación se indicarán en classe. Las actividades de evaluación consisten en:

Carpeta docente (30%)

  • Pruebas de vocabulario
  • Ejercicios de expresión escrita (a mano)

Pruebas (70%)

Se realizarán dos pruebas: una a mediados de semestre y la segunda al final. 

En caso de recuperación, la nota final máxima será de 5. 

Otras consideraciones

La información sobre la evaluación, el tipo de actividad de evaluación y su peso sobre la asignatura es a título informativo. El profesorado responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia.

Revisión 

En el momento de dar la calificación final previa al acta, el profesorado comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre el profesorado y el alumnado. 

Recuperación 

Podrá acceder a la recuperación el alumnado que se haya presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que haya obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más. 

El alumnado se presentará exclusivamente a las actividades o pruebas no presentadas o suspendidas. En ningún caso se podrá recuperar nota mediante una prueba final equivalente al 100% de la nota.

En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, el profesorado comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. El profesorado puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades. 

Consideración de “no evaluable” 

Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el alumnado equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura. 

Irregularidades en las actividades de evaluación 

En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0. 

Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad). Se considera como "copia" un trabajo que reproduce todo o gran parte del trabajo de un/a otro/a compañero/a, y como "plagio" el hecho de presentar parte o todo un texto de un autor como propio, es decir, sin citar las fuentes, sea publicado en papel o en forma digital. En el caso de copia entre dos estudiantes, si no es posible saber quién ha copiado a quién, se aplicará la sanción a ambos.

Más información: https://www.uab.cat/web/estudiar/grado/informacion-academica/evaluacion/-en-que-consiste-la-evaluacion-1345668023108.html

Actividades de evaluación

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Carpeta docente 30% 3 0,12 1, 4, 8, 9, 12, 3, 5, 6, 10, 11, 7, 2, 13, 14
Exámenes orales y escritos 70% (30% + 40%) 6 0,24 1, 4, 8, 9, 12, 3, 5, 6, 10, 11, 7, 2, 13, 14

Bibliografía

Libro de texto:

¤ Casas, Helena; Rovira, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2009. Lengua china para traductores: 学中文,做翻译 (Vols. I y II). Bellaterra: Servei de Publicacions de la UAB. (Materials, 188 y 198), 5edición.

  • En el sitio web http://sad.uab.es/xuezhongwen estará disponible el material audiovisual del manual.
  • El resto de ejercicios, actividades o informaciones de interés para la asignatura los encontraréis en el espacio reservado a la asignatura del campus virtual o aula moodle: https://cv2008.uab.cat/.
  • Este manual cuenta con una aplicación descargable para teléfonos móviles inteligentes y tabletas denominada OMandarin. 

Obras de referencia:

¤ Álvarez, José Ramón. 2000. La pronunciación del chino hablado (putonghua) para hispanohablantes. Taipei: Lanbridge Press cop.

  • Se trata de un librito muy útil para practicar la pronunciación, el único dirigido específicamente a hispanohablantes.

¤ Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara (Eds.). 2015. Guia d’estil per al tractament de mots xinesos en català. Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura. Biblioteca tècnica de política lingüística, 2. ISBN: 978-84-393-9241-5. DOI: 10.2436/15.8040.02.1. En línia:http://www.gencat.cat/llengua/BTPL/xines.

Versión en castellano accesible en líneaen: https://ddd.uab.cat/record/180644

¤ López Calvo, F.; Zhao, Baoyan. 2013. Guía esencial de la lengua china. Madrid: Adeli Ediciones. 

  • Guía introductoria a la lengua china, formulada en base a preguntas y respuestas. Muy clara. 

¤ Ramírez, Laureano. 1999. Del carácter al contexto: Teoría y práctica de la traducción del chino moderno. Bellaterra: Servei de publicacions de la UAB. (Materials, 74).

  • Manual útil a  largo de todas la carrera perque comprende todo tipo de temas referentes a la lengua china, desde temas históricos, a lingüísticos y de traducción.

¤ Ross, Claudia;Sheng, Jing-Heng. 2006. Modern Chinese grammar: a practical guide. New York: Routledge.

  •  Gramática básica con ejemplos en caracteres simplificados y tradicionales, acompañada de un librito de ejercicios sencillos. 

¤ Yip, Po-ching; Rimmington, Don. 2014. Gramática básica del chino. Madrid: Adeli Ediciones. 

¤ Yip, Po-ching; Rimmington, Don. 2015. Gramática intermedia del chino. Madrid: Adeli Ediciones. 

Otros:

¤ Rovira-Esteva, Sara. 2010. Lengua y escritura chinas. Mitos y realidades. Barcelona: Edicions Bellaterra.

  • Obra de referencia sobre conocimientos enciclopédicos y con gran nivel de detalles que os será útil a lo largo de todo el grado. 

¤ Vicente, Sergi. 2018. Xina Fast Forward. Barcelona: AraLlibres. (también en castellano)

  •  Es un libro de divulgación sobre la experiencia del primer corresponsal de TV del estado españolen China. Podréis aprendrer muchas cosas sobre la actualidad y la cultura chinas explicadas de manera muy comprensible, incluyendo cuestiones lingüísticas.  

Recursos en línea:

1. Para profundizar en temas de fonética y transcripción en pinyin:

2.  Para practicar autónomamente la pronunciación (tonos, fonemas, etc.):

3. Para poder practicar autónomamente la escritura de los caracteres (simplificados y tradicionales):

4. Diccionarios en línea:

  • https://www.pleco.com/
  • http://www.nciku.com/ 
  • http://www.iciba.com/