Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 3 | 2 |
En iniciar l’assignatura l’estudiant haurà de ser capaç de:
La funció d’aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l’estudiant en Idioma C (xinès), així com iniciar-lo en la traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard.
Es dedicaran 6 crèdits a l'idioma i 3 crèdits a la traducció.
En acabar l’assignatura l’estudiant haurà de ser capaç de:
Llengua
Traducció
Per tal d'assolir els objectius de l'assignatura, la metodologia triada és la següent:
Les activitats formatives que es realitzaran en aquesta assignatura es divideixen en activitats dirigides, activitats supervisades, treball autònom i activitats d'avaluació.
Els continguts de llengua de l'assignatura s'aniran desenvolupant a partir d'explicacions orals per part del professor o de la professora i la realització de tasques enfocades a assolir-los, prenent com a base el llibre de text. Les tasques constaran d'activitats de comprensió i expressió escrites, d'exercicis de comprensió i expressió orals, d'exercicis de vocabulari, d'exercicis de gramàtica i de proves d'avaluació. Aquestes activitats seran individuals o en petits grups.
En la part de traducció, l'assignatura contempla el treball de l'alumne en tres àmbits:
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Llengua i traducció | 146 | 5,84 | 21 |
Tipus: Supervisades | |||
Llengua i traducció | 34 | 1,36 | 21 |
Tipus: Autònomes | |||
Llengua i traducció | 37,5 | 1,5 | 21 |
1. Estudiants del Grau de Traducció i d'Interpretació
L'avaluació queda repartida de la següent manera:
a) Llengua (60% de la nota final)
b) Traducció (40 % de la nota final)
2. Estudiants xinesos i estudiants xineses d'intercanvi
Els estudiants xinesos d'intercanvi només assistiran a les classes de traducció.
Traducció (100 % de la nota final)
La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitat d’avaluació i el seu pes sobre l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència.
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el professorat i l'alumnat.
Recuperació
Podran accedir a la recuperació els estudiants que s’hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagin tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el docent comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El professorat pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitats en una de sola.
Consideració de “no avaluable”
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’estudiant equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
Irregularitats en les activitats d’avaluació
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació finalde l’assignatura serà 0.
S’exclouen de la recuperació les activitatsd’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Llengua (proves orals i/o escrites i carpeta docent) | 60% (diverses activitats d'avaluació) | 5 | 0,2 | 1, 2, 5, 6, 8, 19, 21 |
Traducció (proves i/o treballs i carpeta docent) | 40% (diverses activitats d'avaluació) | 2,5 | 0,1 | 3, 4, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23 |
La bibliografia es proporcionarà durant el semestre.