Degree | Type | Year | Semester |
---|---|---|---|
2500249 Translation and Interpreting | OB | 3 | 2 |
At the beginning of the course the student must be able to:
Prove that they have advanced grammar knowledge to translate and interpret in the A language.
Understand complex texts of different types and with problems of linguistic variation in the A language.
Understand complex written texts of different types from a wide range of fields appreciating their stylistic and geographical differences in the B language.
Produce written texts of various types with some complexity on general topics in a wide range of areas and registers most common in the B language.
Understand oral texts of various types with some complexity on general topics from a wide range of areas and records most frequently in the B language.
Produce oral texts of various types on general topics in different areas in the B language.
Required language proficiency level:
French Language: Level C1.2 CEFR (Common European Framework of Reference)
Specific illustrative descriptor for French as a foreign language:
The function of the subject is to acquire the strategies and techniques of translation into the foreign language and to develop the ability to translate texts specific to the labor market of non-specialized reverse translation. At the end of the course the student will be able to:
Demonstrate knowledge of translation strategies and techniques towards the foreign language
Apply this knowledge to translate texts from the labor market of non-specialized reverse translation
Gather and interpret data related to the problems of reverse translation and make judgments about the decisions taken
Use technological and documentation tools for reverse translation
Methodological principles that govern the practice of reverse translation. Fundamental problems, techniques and strategies of reverse translation.
Solving contrastive difficulties: differences in writing, lexical, morphosyntactic, and textual conventions.
The solution of translation problems of non-specialized genres in standard language of diverse typology: narrative, descriptive, expository, argumentative, instructive.
The resolution of translation problems derived from cultural references and linguistic variation (mode, tone and style).
The solution of problems of translation of specialized texts addressed to a non-specialized public (administrative genres, etc.).
Use of basic technological and documentation tools for reverse translation.
The specific competencies needed for reverse translation will be developed: On the one hand, the global competences and communicative skills of a foreign language, on the other hand, the special language competences in French as a Working Language for Translation, putting special emphasis on those that are of pragmatic, intercultural and contrastive (AB) relevance.
The character of the subject is theoretical - practical. The bases of the textual analysis (linguistic and translational), of the reception in language A and the textual production in language B will be treated. All the knowledge, the competitions, the strategies and activities of the subject will be developed through and by means of working with and on texts (standard models and current copies).
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Exercise resolution | 15 | 0.6 | 1, 2, 15, 7, 16 |
Master classes | 15 | 0.6 | 7 |
Translation activities | 20 | 0.8 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |
Type: Supervised | |||
Preparation of translation tasks | 5.5 | 0.22 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |
Project preparation | 7 | 0.28 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |
Self-assessment preparation | 5 | 0.2 | 1, 2, 15, 7, 12, 11, 16, 6, 8, 20 |
Type: Autonomous | |||
Documentation search | 10 | 0.4 | 12, 11, 16, 6, 8, 20 |
Preparation of translations and exercises | 45 | 1.8 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |
Project preparation | 20 | 0.8 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |
The student must submit evidence of learning in the form of written assignments, a translation project and final tests. To pass the course the student must obtain a minimum grade of five out of ten in the final tests.
Hours marked with an * are hours already counted in directed and supervised activities.
The information on the evaluation, the type of evaluation activity and its weight on the subject is for information purposes. The teachers responsible for the subject will specify it when they start teaching it.
Review
At the time of handing in the final grade prior to the minutes, the teacher will communicate in writing a date and time of review. The review of the various assessment activities will be agreed between the faculty and the students.
Recovery
Students who have taken part in activities whose weight is equivalent to 66.6% (two thirds) or more of the final grade and who have obtained a weighted average grade of 3.5 or more will be able to access the recovery. .
At the time of delivering the final grade prior to the course report, the teacher will communicate in writing the recovery procedure. Teachers can propose a recovery activity for each activity suspended or not presented or they can group several activities into one.
Consideration of "not evaluable"
A "non-assessable" will be assigned when the assessment evidence provided by the student is equivalent to a maximum of one quarter of the total grade of the subject.
Irregularities in assessment activities
In case of irregularity (plagiarism, copying, impersonation, etc.) in an evaluation activity, the rating of this evaluation activity will be 0. In case of irregularities in various evaluation activities, the final grade of the subject will be 0.
Assessment activities in which irregularities have occurred (such as plagiarism, copying, impersonation) are excluded from the recovery.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
Final tests | 40 | 3 | 0.12 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |
Translation project | 30 | 1.2 | 0.05 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |
Works | 30 | 3.3 | 0.13 | 1, 2, 5, 3, 4, 15, 14, 7, 17, 9, 12, 11, 13, 10, 16, 18, 19, 6, 8, 20 |